Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Поговорить

Примеры в контексте "Talking - Поговорить"

Примеры: Talking - Поговорить
I wanted to talk about it there when you were... when you were talking about your wedding. Я хотела поговорить об этом, когда... когда ты сказала про свадьбу
I mean, like even when I told my wife that you want to come out here and talk to me, she's like, 'She's just talking; she's just being nice to you. Я думаю, это как, даже когда я сказал своей жене, что вы хотите приехать и поговорить со мной, она ответила что-то вроде «она только так говорит, она только пытается быть любезной с тобой.
The girls and I were talking and we think maybe Paul Young killed Mrs. Huber and if he did maybe he killed your old girlfriend too so we should really talk about this, so call me. Мы с девочками поговорили, нам кажется, возможно, ее убил Пол Янг, и если так, может быть, он и твою подругу убил, и нам действительно нужно поговорить, перезвони.
Talking to him means handing our wolves over. Поговорить с ним, значит просто отдать ему наших волков.
Why have I chosen, after never, ever talking about this, to talk about it now? Почему же я, никогда об этом не рассказывавший, решил поговорить об этом сейчас?
WOULD YOU BE OKAY TALKING WITH ME THIS MORNING? Ты не против поговорить со мной?
PLEASE, COME IN, SO LONG AS YOU DON'T MIND TALKING WHILE I'M PREPARING DINNER - GABE, GIVE IT BACK TO YOUR BROTHER. Пожалуйста, входите, если вы не против поговорить, пока я буду готовить обед.
Nice talking to you folks. Приятно было с вами поговорить, ребята.
Thanks for talking with me. Спасибо, что согласились поговорить со мной.
We should definitely keep talking. Нам обязательно нужно будет ещё раз поговорить.
Women love talking to you. Позвони ты, женщины любят с тобой поговорить.
Good talking to you too. Я тоже рад был с тобой поговорить.
I should be talking to them. Я должен поговорить с ним.
You should be talking to him. Вам нужно с ним поговорить.
Good talking to you. Приятно было поговорить с тобой.
A pleasure talking to him. Поговорить с таким одно удовольствие.
I miss talking to you. Мне хотелось поговорить с тобой.
Talking would help, don't you think? Лучше о чем-нибудь поговорить, как вы считаете?
You call that talking? Ты называешь это "поговорить" - Да.
To get you talking. Чтобы поговорить о них и отдать.
I've enjoyed talking to you. Рад был поговорить с вами.
It's been a pleasure talking to you. Приятно было с вами поговорить.
Probably talking to the parson. Наверное, остановился поговорить со священником.
I felt like talking to someone. Мне хотелось с кем-нибудь поговорить.
WE TRIED TALKING TO YOU, WE TRIED REASONING WITH YOU. Эммет, мы пытались поговорить с тобой, пытались урезонить тебя...