Английский - русский
Перевод слова Talking
Вариант перевода Поговорить

Примеры в контексте "Talking - Поговорить"

Примеры: Talking - Поговорить
Why don't you look at this list, tell us who would be worth talking to and who would be a waste of our time. Посмотрите этот список, скажите, с кем стоит поговорить, а с кем зря потратим время.
I tried talking to her mom about it, but she would not have... she just wouldn't consent. Я пробовал поговорить с ее мамой об этом, но она просто не... не позволила сделать этого.
Just like I told Ricky last week when he came over and stayed half the night talking to me, I'm feeling good, really good. Так же, когда я сказала Рики на прошлой неделе, когда он приехал, и остался на пол ночи поговорить со мной, я чувствую себя хорошо, правда хорошо.
Well, did you at least even consider talking to me about this before you pulled the trigger? А ты не подумал о том, чтобы поговорить со мной, прежде чем дать этому ход?
Well, we know that, but... I mean, should we be talking to Oliver? Мы в курсе, но, может, нам поговорить с Оливером?
There's no point of talking to me. Госпожа, могу я с вами поговорить?
Okay, and by that you mean talking to him, right? Ты имеешь в виду поговорить с ним?
Tell the salesman that you tried, but Ross isn't listening, and you give the salesman the phone and ask him to try talking to Ross. Скажи продавцу, что ты пыталась, но Росс не слушает, и дай телефон продавцу, и попроси его попытаться поговорить с Россом.
Just last night I was thinking of talking with you and saying that the case is now in the appeals court, Только вчера вечером я думала о том, чтобы поговорить с тобой и рассказать, что дело уже в суде,
Anyway, erm, you know, it was really good talking to you, but I must, I must go, you know. В общем, понимаете, с вами правда было приятно поговорить, но, понимаете, я должен идти.
I like all of you, but sometimes Max is funny, and sometimes Max is boring, and I like talking to you when he's boring. Вы мне все нравитесь, но иногда Макс забавный, а иногда с ним скучно, и когда с ним скучно я люблю поговорить с вами.
It would have been nice to have worked with him, but just talking with him would have been real cool . Я бы очень хотел сделать что-нибудь вместе с ним, но и просто поговорить с ним было бы тоже очень круто.
You know, John, when you said you wanted to talk, I thought there would be more actual talking. Знаешь, Джон, когда ты сказал, что хочешь поговорить, я думала, что подразумевалось, что мы все-таки будем разговаривать.
Yes, I can normally, but I like talking to Grace, and I really wanted someone to talk to. Да, я все понял, но я хочу поговорить с Грейс, я очень хочу с кем-то поговорить.
What are you talking about? I mean, you scheduled a session so that we could explore your mother, and you've been telling me some meaningless story about when you got stung by a bee. Вы сами назначили встречу, чтобы поговорить о матери, а рассказываете мне зачем-то историю про то, как вас укусила пчела.
I mean, there's almost nothing I like more than talking about a good book or a bad book or a really thick magazine. Я больше всего на свете люблю поговорить о хорошей книге или о плохой книге или про толстый журнал.
Well, if it doesn't take a genius, why in the world are you talking to me? Раз уж ты и так все понял, зачем ты хочешь поговорить со мной?
All I said is that she shouldn't try talking to Dad, because he can't get involved anyway. Я всего лишь сказал, что она не может поговорить с отцом, потому что он не может быть втянутым в это.
Before you go, would you mind coming in and talking to us about the murders of Calvin Twyman and Rosie Everton? Прежде чем вы уедете, не согласитесь ли проехать с нами и поговорить об убийствах Келвина Тваймена и Рози Эвертон?
She probably felt it was easier talking to you than to me or Mark, and you were by Hickman's desk enough to run the Uzi. Она, вероятно, думала, что будет проще поговорить с тобой, чем со мной или Марком И ты бывала за столом Хикмана, этого было достаточно, чтобы отследить Узи
When your sister gets here, let me do... the talking, but back me up whatever l - Когда сюда войдет твоя сестра... дай мне самой с ней поговорить.
Okay, then we should be talking to Calvin, 'cause he's the one who actually might have hacked the CIA, who actually might be the bad guy, or we can stand around all day. Ок, тогда нам стоит поговорить с Кельвином, потому что он как раз действительно мог взломать ЦРУ, и он на самом деле может оказаться тем самым плохим парнем, или мы можем просто прохлаждаться весь день.
I'm trying to find a way of talking about the reason, no, not the reason... the mechanics, without sounding... Я пытаюсь найти способ поговорить о причине... нет, не о причине... о механизме... так, чтобы это не звучало...
Did ye not even consider talking to me before you pulled out yer fists? Не мог поговорить со мной, прежде, чем пускать в ход кулаки?
If he knew all about these guys, shouldn't we be talking to him? Если он знает про этих парней, нам стоит с ним поговорить?