Would you move the follow spot over to Danny on table 15? |
Вы можете направить камеру на столик 15? |
wondering how she was ever going to get out again. Suddenly, she came upon a little three-legged table, all made of solid glass. |
Наконец она натолкнулась на столик с тремя ножками, сделанный полностью из стекла. |
One of Norway's best restaurants, the Grand Café became the meeting place for all of Kristiania's intellectual elite and artists and for many years, playwright Henrik Ibsen sat at his regular table at the Grand Café. |
Это один из лучших ресторанов Норвегии, на долгое время он стал основным местом встреч интеллектуальной элиты и художников Христиании. Драматург Генрик Ибсен имел в этом ресторане собственный столик. |
All day long you are offered a wide selection of Russian, european and japaneese dishes. If you want to find yourself closer to the nature you can reserve a table on the patio overhanging the Volga and the Shosha. |
Летом, когда так приятно окунуться в мир природы, Вы сможете заказать столик на открытой веранде "Волги" или "Шоши", откуда открывается великолепный вид на бескрайнюю водную гладь. |
For those who don't want to leave the Relais, we can organize a simple snack or a delicious light dinner upon request or book a table at the famous Florentine trattoria located near the Relais. |
Для тех, кто желает остаться в Отеле, мы можем организовать по запросу закуску или легкий ужин, или же забронировать столик недалеко от отеля. |
Why don't you guys go grab our table and hang out the rest of the night? |
Почему бы вам не забрать наш столик, и не провисеть там всю ночь? |
So this week, since I'm a real good painter, I decided to - coffee table - where'd you put it? |
А на этой неделе, раз я такой отличный художник, я решил покраси... Кофейный столик. |
I know I'm being indiscreet, but what about the lady you got the table for? |
Вы сочтете меня очень любопытной, но та дама, которой вы хотели подарить столик... |
Sorry for the interruption Could you please fold back the table and straighten your seat? |
Мне очень жаль, но не могли бы вы привести столик и кресло в исходное положение? |
Northern part of Thailand Thai northern people still preserve their traditional culture by using small food bowls and putting them on a "Kan tok" (Thai northern small table). |
Тайский северные народы до сих пор сохраняют традиционную культуру, пользуясь небольшой миской, которую ставят на «Кан-ток» (Тайский северный столик). |
You can't buy anything more till you sell me your Louis XVl table! |
Ничего я не отдаю, пока не заберу у тебя столик в стиле Людовика Шестнадцатого. |
The trove contains plates, tureens, cups, goblets, trays, scoops, egg-holders, saltcellars, a small folding three-legged table, a candelabrum and a three-legged pedestal. |
Клад содержит тарелки, супницы, чашки, бокалы, подносы, ковши, яйцо-держатели, солонки, а также небольшой складной трехногий столик, канделябр и трехногий пьедестал. |
The plate is mounted to the goniometer table by a bracket, so that the reference axis of the light source lines up with one of the rotating axis of the goniometer. |
Пластина устанавливается на столик гониометра с помощью соответствующего крепежного устройства таким образом, чтобы ось отсчета источника света совпадала с одной из осей вращения гониометра. |
Inside. Table 12. |
Что они внутри. 12 столик. |
I know it's late, but is it possible to reserve a table for two at 8:00 or 8:30 perhaps? |
Еще не поздно заказать столик на двоих на 20.00 или на 20.30? |
By the time we've booked a table, and found a sitter, done the feeds, got his clothes sorted for the next day, got meself sorted, all I'm fit for is bed. |
К тому времени, когда мы забронируем столик, найдем сиделку, всех покормим, приготовим одежду к следующему дню, приготовим самих себя, все, на что я буду способна, это сон. |
On the ground floor of the double apartment you will find a kitchenette and a table for meal; there is a bedroom with a double bed, WC and shower-bath, TV on the first floor of the apartment. |
Двухместные апартаменты: на первом этаже расположена небольшая кухня и обеденный столик, на втором - спальня с двухместной кроватью, телевизором, туалетом и душевой кабиной. |
"I'm sorry that your table's got dirty plates on it," |
"Извините, что сажу вас за неубранный столик", |
And, anyway, shouldn't the exes have a table of their own, where they can all ex together in ex-quisite agony? |
И вообще, может всех бывших посадить вместе за один столик, пусть сидят в своей бывшей компании? |
Of course, we have a TV somewhere, but it's really more of a funny little table to put a cup of chai tea on, you know what I mean? |
Конечно, у нас есть и телевизор, но гораздо приятнее поставить на наш забавный столик чашечку русского чая, если вы понимаете, о чем я? |
Below the working area are guides for supporting the trays during the movement thereof in the working area and a table for storing the filled plates, which is mounted so that it can be raised up to the working area and lowered after filling. |
Под рабочей зоной размещены направляющие, поддерживающие планшеты при их перемещении в рабочей зоне, и столик для складирования заполненных планшетов, установленный с возможностью подъема до рабочей зоны и опускания по мере заполнения. |
Spend 2 weekend nights in Hotel "Atrium" (You can choose 2 nights from Friday till Monday). Romantic dinner will be waiting one of the nights in "El Gaucho Sano" restaurant (please reserve table in the restaurant in advance). |
Проведите 2 ночи выходного дня в гостинице «Атриум» (Вы сможете выбрать любые две ночи с пятницы по понедельник).Романтический ужин ожидает Вас в ресторане "El Gaucho Sano" в один из вечеров (просим заранее зарезервировать столик в ресторане). |
I especially liked the partrt when country mouse kicked off her shoes, put her big yellow bunions on city mouse's mahogany coffee table and asked her how she liked having a commie A-rab for a president. |
В особенности, мне понравилась часть, где провинциальная мышь сняла свои туфли, и взгромоздила свои бурситные ноги на кофейный столик из красного дерева городской мыши. и спросила ее, как она относится к коммунисту-арабу в качестве президента |
Table six is ready to order. |
Шестой столик готов заказать. |
Table for one at "Color Me Mine". |
Столик на одного в кафе? |