| Yes, I was just wondering - I'd like to get a table for a dear friend of mine tonight, as well. | Да, я хотел бы поинтересоваться могу ли я заказать сегодня вечером столик ещё и для моего дорогого друга? |
| Are you going to wait for him to sit down, or are you going to stand on the coffee table? | Ты собираешься подождать пока он присядет, или ты собираетесь встать на журнальный столик? |
| You take this girl's table, her time, you spread out like an overgrown teenager, and for what? | Ты брешь столик у это девчонки, ее время, выпендриваешься как переросший подросток, и все ради чего? |
| Of course I was; It was my table. | конечно я был там - это был мой столик. |
| "It's like poison to my mother's eyes, an empty table! Ai..." | "Прямо яд в глаза мой мамочки, пустой столик!" |
| Well, Janine, you did have your own table at Savannah's. | Ну, Джанин, у тебя был свой столик "У Саванны" |
| But they say it's a vegetable - you sold my table to pay for paint that I don't want? | Ты продал мой столик, чтобы заплатить за краску, которая мне не нужна? |
| I'll bolt a table in the van, and you know what I've got? | Я болтами прикручу столик в фургоне, и знаете, что получится в итоге? |
| Darling, why don't you get a table for us? | Андреа, дорогой, не займёшь нам столик? |
| How are we supposed to get a table at Casa A Pezzi? | И как мы получим столик в "Каза э Пеззи"? |
| Why would I want a coffee table I can't put my boots on or have to worry about my beer leaving a ring? | Зачем мне кофейный столик, на который нельзя закинуть ноги, или на котором страшно оставить след от кружки с пивом? |
| I told Michelle and Ben to just go ahead and eat so they wouldn't lose the table, but I'm sure they're probably home by now, anyway, so... | Я сказала Мишель и Бену начинать без нас, чтобы они не потеряли столик, но я уверена, что они уже дома, так что... |
| Guys, table 7's been waiting for 15 minutes, can we make them a priority? | Ребята, седьмой столик ждёт уже 15 минут, мы можем заняться ими в первую очередь? |
| I'll just set this on your side table, OK? | Я их на столик поставлю, ладно? |
| Guess who just scored a table At that new sushi place that's impossible to get in to? no way. | Угадайте кто получил столик в новом суши-баре, в который невозможно попасть? |
| Is there a table by the window? - I think so. | А есть ли столик у окна? |
| There's been a long discussion about what kind of table this is and you've just resolved it! | Мы долго думали над тем, что это за столик, а вы только что дали ответ! |
| Does that sound like a person they would put at a table of people they don't care about? | Как думаете, такого человека посадили бы за столик с людьми, на которых им плевать? |
| Then I went to Melbourne and I stayed at Colin's house and he'd put the Perrier Award on the bedside table! | Потом я приехал в Мельбурн и остановился у Колина, и он поставил награду на ночной столик! |
| You want to get a table, or you want to start dancing? | Вам как найти столик и заказать выпить, или Вы хотите начать танцевать? |
| There's food in the fridge, just don't put your feet up on the coffee table, okay? | В холодильнике есть еда, просто не клади ноги на кофейный столик, хорошо? |
| Now, where is Je's table for Je and Je's missus? | Итак, где муа столик для муа и мон мамзель? |
| when I was sitting in front of the television set with my feet on the coffee table. | Это началось... говорю я когда я сидел перед телевизором вытянув ноги на кофейный столик |
| What would you say to a window table at the Waterfront Cafe? | А если столик у окна в кафе "Уотерфронт"? |
| (b) Furniture: for each person, a bed, mattress, night stand, table light and locker; | Ь) Мебель: каждый военнослужащий должен иметь кровать, матрас, ночной столик, лампу и запирающийся шкаф; |