| Your mama done found a table she want. | Твоя мама нашла столик, который так хотела. |
| If you can get us a table. | если ты сможешь добыть нам столик. |
| We would like our regular table, but we want you to set it up a little fancier than normal because we're trying to impress someone. | Мы бы хотели наш обычный столик, но хотелось бы, чтобы ты оформила его чуть ярче обычного, потом что мы пытаемся кое-кого впечатлить. |
| I am, and being Friday night with no reservation makes it very tough to get a table for one, I'm afraid. | Так и есть, и в вечер пятницы без предварительной брони, боюсь найти столик на одного -это невыполнимая задача. |
| If we leave in 10 minutes, we'll be there before 7:00, get a table no problem. | Выедем через 10 минут, будем там еще до семи, найдем столик и никаких проблем. |
| So we get this table all to ourselves? | Так что, этот столик только наш? |
| The night is young and I have a table waiting for us at the Dunes. | Ладно, дамы, ночь только началась и нас ждёт столик в Дьюнс. |
| Can we put it on their table, please? | Вы можете отнести это на тот столик? |
| Did you get us a table at Hunchback's? | Ты заказал нам столик в У Горбуна? |
| Sir, if the rest of your party doesn't arrive soon, we have to give up your table. | Сэр, если остальная часть вашей компании не прибудет в ближайшее время, нам придется отдать ваш столик. |
| No. One guy brought his sister with him, but sat her at a different table so I couldn't see her. | Один парень привел с собой сестру, но посадил ее за другой столик, чтобы я ее не увидела. |
| Now, Alistair said we'd never get a table, but I said call and say my name, and voila - table at eight. | Алистер сказал, что нам никогда не получить там столик, но я сказала позвонить и назвать моё имя, и вуаля - столик на 8 вечера. |
| Is there a table available for two on Friday? | Есть ли свободный столик на двоих в пятницу? |
| And then you'll want to bring a date, so we put the bride and groom at their own little table and voila, we're back to seven at the table. | И тогда ты захочешь привести пару. так мы сажаем жениха и невесту за их маленький столик и вуаля, мы опять имеем по семь человек за столом. |
| Okay, so, if this is table 8 and this is table 25, there's obviously no logic to how this is all arranged. | И так, если это столик номер 8, а вот это номер 25, то тогда тут вообще нет логики в расстановке. |
| You got up on the coffee table and you said, | Ты забрался на кофейный столик и сказал: |
| You want a table or sit at the stage? | Вам нужен столик или сядете у сцены? |
| Can you put Tom's assistant at a different table too? | Не могла бы ты посадить за другой столик и ассистента Тома? |
| Do you put your feet up on his coffee table? | Кладёшь свои ноги на его кофейный столик? |
| Maybe he uses it as a coffee table. | Может быть он использует это как журнальный столик |
| Donna, can you take table 11? | Донна, можешь взять 11-й столик? |
| I mean, this guy was supposedly one of the most ruthless warlords in afghanistan, and suddenly, he just sits down at our table. | Этот парень считался одним из самых жестоких в Афганистане и вдруг, он просто садится за наш столик. |
| Can you take these to table ten? | Можешь отнести это на десятый столик? |
| How does an FBI agentget a table here? | Как агент ФБР может заполучить тут столик? |
| The first thing I do when I get back is book a table at Wilton's... a private room. | Когда вернусь, первым делом закажу столик в ресторане Вилтон. Отдельный кабинет. |