| Carl, see that Major Strasser gets a good table, close to the ladies. | Карл, посади майора за хороший столик, поближе к дамам! |
| I'm just inferring this is a couch because the evidence suggests the coffee table is having a tiny garage sale. | При этом я подразумеваю, что это диван, потому что, судя по виду, кофейный столик участвует в небольшой гаражной распродаже. |
| I don't know if you remember, but that summer before fifth grade, when I stayed with you a couple weeks, and you thought I broke your glass coffee table... | Я не знаю, помнишь ли ты но тем летом перед пятым классом когда я с тобой остался на пару недель и ты подумал, что я разбил твой стеклянный журнальный столик. |
| Can we have a table for two, please? | Нельзя ли нам столик для двоих? |
| Honey, why don't you grab a table near the pole? | Дорогой, займи столик у шеста. |
| So do you want to get another drink or maybe get a table and get some dinner? | Так ты хочешь еще выпить или, может, закажем столик и поужинаем? |
| 'so can you book the table for 8 rather than 7? | поэтому ты не мог бы заказать столик на восемь, а не на семь? |
| I'll put you down for one table, then. | Так я записываю за Вами столик? |
| i got a table at the hottest spot in town. | "У меня заказан столик в лучшем месте города". |
| The STOKKE CARE changing table elevates your child to be closer to you at changing time. | Столик Stokke Care поднимает ребенка ближе к вам во время пеленания. |
| I mean, an hour wait for a table? | То есть, столик ждать целый час? |
| Well, I have a great table for you guys, | У меня для вас есть хороший столик. |
| Would you mind just wiping the table down please? | Барышня, вы не могли бы вытереть столик? |
| Can I get a table for one, please? | Привет. Можно столик на одного? |
| Can I come to the table? No! | А можно мне к вам за столик? |
| I'm the queen of the night, right, cool table? | Я королева вечера, правда, самый крутой столик? |
| And this time, can we get a table in the corner? | И на этот раз, можно столик в углу? |
| If all he does is break the coffee table and give her a certain amount of aggravation and she decides to go to court over it, that's a civil case. | Если он сломал кофейный столик, нанес ей какие-то повреждения, и она решит судиться - это гражданское дело. |
| Well, don't you like this little table? | Ну и как, не нравится тебе этот столик? |
| Gabi, guess what I got from table 6... a $100 tip! | Угадай, что мне оставил 6-й столик... $ 100 чаевых! |
| The bigger the table, the more I want to go to that college. | Чем больше столик, тем больше я хочу попасть в этот колледж. |
| There's this one episode where they go to this Chinese restaurant, and they're just waiting for a table the entire time. | В той серии, где они идут в китайский ресторан, и они просто ждут столик всё время. |
| It's cool, like waiting for a table at Chili's. | Крутотень, это всё равно что ждать столик в "Чилис" |
| Yes, thank you, we'll take the table in the corner, next to the herpes dog. | Да, спасибо, мы возьмем столик в углу, около собаки с герпесом. |
| You can use your influence and-and get a table for me and Renee tonight, right? | Можешь воспользоваться положением и заказать мне столик в Рене? |