Английский - русский
Перевод слова Table
Вариант перевода Столик

Примеры в контексте "Table - Столик"

Примеры: Table - Столик
There was a young woman who sat with him at the table, but he didn't seem too happy to see her. Какая-то молоденькая девушка подсела за его столик, но он явно не был рад видеть её.
Why don't you grab that table? Почему бы нам не занять тот столик?
And if we move your coffee table, И если мы подвинем твой кофейный столик,
Make sure I have my table. Убедись, что они зарезервируют мне мой столик
I thought you had a nice table here, see? У вас тут, кажется, хороший столик, понимаешь.
Remember when we were waiting for that table in that Chinese restaurant? Помнишь, когда мы ждали столик в китайском ресторане?
And, Simpson, you sit down at this picnic table here and grab a bite with me. И, Симпсон, ты сядешь за этот столик для пикника и разделишь со мной свой обед.
I knew, if I went back to the table, I would have said yes. Я знала, что, если вернусь за столик, то отвечу "Да".
We went to dinner, and he would only take a table facing the door. Мы пошли ужинать, он выбрал столик рядом с дверью.
Just this afternoon, I had an extra $200,000 that I would have loved dearly to leave on top of this table. Ещё днём у меня были дополнительные 200000 $, которое я бы с удовольствием положил на этот столик.
You'll be happy to know that I've set the cot up and the change table's next. САЙМОН. Ты будешь приятно удивлена, я уже подготовил кроватку, на очереди пеленальный столик...
Or I could book a table right here, if you want? Если хотите, я мог бы заказать столик здесь.
You sat 14 guests at each table, isn't that too many? Не много ли по 14 гостей за каждый столик?
Look, sir, can you just get us a better table in general? Слушайте, сэр, может просто найдёте нам столик получше?
Would you like me to take you to his table? Хотите я посажу вас за его столик?
I should have never insisted to wait on your table at the Chateau Champlain! Мне не надо было настаивать на том, чтобы именно я обслуживала твой столик в Шато Шамплейн!
Why don't you go back to your table and behave yourself? Мистер, почему бы вам не вернуться за свой столик?
Sit at the table by the window and do the sudoku puzzle in the paper. Сядь за столик у окна и решай Судоку в газете.
Why don't you phone down for a table? Почему бы тебе не заказать столик?
I have a table for one at Morty's steak house Where I will celebrate becoming a lawyer again, Which can only happen if I take a full load. У меня заказан столик в Доме Стейков Морти, где я буду праздновать свое становление адвокатом, а это может случиться только если я загружусь на полную.
You think you can steal my table just because you slept with the boss. Думаешь, можешь красть мой столик, раз спишь с начальником?
Really. I'd have my own table, they'd know my order... И у меня был бы свой столик, они бы знали, что мне принести...
Do you have a table for the couple that barely made it through the weekend without breaking up? Есть ли у вас столик для пары, которая еле-еле пережила выходные и не распалась?
Do you know there's no greater killing machine than the coffee table? Знаете ли вы, что нет более убийственной вещи, чем журнальный столик?
And I put the small table over here under the window, because I think it makes the room less cramped. А еще я поставил маленький столик сюда, потому что мне кажется, что так комната стала просторнее.