Why don't you go get us a table, Sophie? |
Не займешь нам столик, Софи? |
You pack up your lunch, you take it down the street to the courthouse cafe, and you share a table with whatever juror shows up when they break for coffee in about two hours. |
Сворачивай свой обед, иди вниз по улице до кафе в здании суда и подсядь за столик к любому присяжному, когда они выйдут на перерыв через два часа. |
Well, I'm surprised that you reserved a whole table, which, as you obviously know, is the only way you can buy tickets. |
Я удивлена, что ты зарезервировал весь столик, ведь ты, конечно же, знаешь, что только так можно получить приглашение. |
If there was someone at the table, Art, I wouldn't have sat down. |
Если бы за столиком был кто-то еще, Арт, я бы просто не сел за этот столик. |
Want to grab a table, have a drink first? |
Идите и садитесь пока за столик, а я вернусь через две минуты. |
And when I say "invited," I mean she let me buy a table for ten |
И под "пригласила" я подразумеваю, что она позволила мне взять столик на десятерых... |
But... now that I come to think of it, I could've sworn this table was empty, and then I turned around, and there you were. |
Но... если подумать, могу поклясться, этот столик был пуст, а потом я повернулась, а вы уже здесь. |
You know what, I think we can find you a table, okay? |
Знаете что, мы найдем вам столик, хорошо? |
I'll call Francois, see if he can get us a table on the patio. |
Я позвоню Франсуа, посмотрим, сможет ли он организовать нам столик в патио |
But mirror top coffee table, iguana cage, samurai swords on the wall... either this guy is a drug dealer or uses an incautious interior designer. |
Но этот зеркальный столик, клетка с игуаной, самурайские мечи на стене... или этот чувак - торговец наркотиками, или с обстановкой ему помогал отстойный дизайнер. |
Should... should we just share a table? |
Должны... Может сядем за один столик? |
Okay, Alex Alex Standall... we are prepared to invite you to our table if you can answer one question. |
Ну что ж, Алекс, Алекс Стэндалл... мы готовы пригласить тебя за наш столик, если ты ответишь на один вопрос. |
I realised what must have happened, that she had poisoned the coffee and you had unwittingly turned the table, but you see, Hastings, I could not prove it. |
Я понял, что, скорее всего, случилось, что она отравила кофе, и вы, не желая того, повернули столик, но, понимаете, Гастингс, я не мог это доказать. |
Why don't you run up to the food court and grab us a table? |
Почему бы тебе не пойти в ресторанный дворик, и занять нам столик? |
Our "table"? The best in Cannes! |
Лучший столик в Каннах, господа. |
I had one foot on the bed, the other wrapped round his hips as he lifted me by the waist so that my other foot was wedged against the dressing table. |
Одной ногой я встала на кровать, другой обхватила его бёдра, он поднял меня за талию, и моя другая нога оперлась на туалетный столик. |
I'm here to negotiate, don't need table, O. K? |
Я пришёл сюда поговорить и мне не нужен столик, понятно? |
Where will I put people waiting for a table? |
А куда я дену тех, кто ждёт столик? |
The long drive out here, the secret little corner table, |
Подальше от дома, маленький тайный столик в углу, |
On order, three covers. Chef's table, yes? |
Заказ на три персоны, столик шефа! |
When Ian and Eve were kids, I let them do whatever they wanted during slumber parties. but then Amy Ruben fell and cut her chin on the coffee table. |
Когда Ян и Ева были детьми, я разрешала им делать, во время их вечеринок все, что угодно, но однажды Эми Рубен упала и порезалась о кофейный столик. |
Mr. Wu get you your regular table? |
Мистер Ву сазать васа за столик? |
Look, you wanted a table at desiderata, I got the table, okay? |
Слушайте, вы хотели столик в "Дезидерата", я нашла столик, ясно? |
Table for two at The Colony before the show, table for two at The Persian Room after the show. |
Столик на двоих в "Колони" перед спектаклем и столик на двоих в "Першан рум" после спектакля. |
You cannot get a table for 30 days, |
Надо резервировать столик за 30 дней. |