| Why don't you go get us a table, Sophie? | Не займешь нам столик, Софи? |
| You pack up your lunch, you take it down the street to the courthouse cafe, and you share a table with whatever juror shows up when they break for coffee in about two hours. | Сворачивай свой обед, иди вниз по улице до кафе в здании суда и подсядь за столик к любому присяжному, когда они выйдут на перерыв через два часа. |
| Well, I'm surprised that you reserved a whole table, which, as you obviously know, is the only way you can buy tickets. | Я удивлена, что ты зарезервировал весь столик, ведь ты, конечно же, знаешь, что только так можно получить приглашение. |
| If there was someone at the table, Art, I wouldn't have sat down. | Если бы за столиком был кто-то еще, Арт, я бы просто не сел за этот столик. |
| Want to grab a table, have a drink first? | Идите и садитесь пока за столик, а я вернусь через две минуты. |
| And when I say "invited," I mean she let me buy a table for ten | И под "пригласила" я подразумеваю, что она позволила мне взять столик на десятерых... |
| But... now that I come to think of it, I could've sworn this table was empty, and then I turned around, and there you were. | Но... если подумать, могу поклясться, этот столик был пуст, а потом я повернулась, а вы уже здесь. |
| You know what, I think we can find you a table, okay? | Знаете что, мы найдем вам столик, хорошо? |
| I'll call Francois, see if he can get us a table on the patio. | Я позвоню Франсуа, посмотрим, сможет ли он организовать нам столик в патио |
| But mirror top coffee table, iguana cage, samurai swords on the wall... either this guy is a drug dealer or uses an incautious interior designer. | Но этот зеркальный столик, клетка с игуаной, самурайские мечи на стене... или этот чувак - торговец наркотиками, или с обстановкой ему помогал отстойный дизайнер. |
| Should... should we just share a table? | Должны... Может сядем за один столик? |
| Okay, Alex Alex Standall... we are prepared to invite you to our table if you can answer one question. | Ну что ж, Алекс, Алекс Стэндалл... мы готовы пригласить тебя за наш столик, если ты ответишь на один вопрос. |
| I realised what must have happened, that she had poisoned the coffee and you had unwittingly turned the table, but you see, Hastings, I could not prove it. | Я понял, что, скорее всего, случилось, что она отравила кофе, и вы, не желая того, повернули столик, но, понимаете, Гастингс, я не мог это доказать. |
| Why don't you run up to the food court and grab us a table? | Почему бы тебе не пойти в ресторанный дворик, и занять нам столик? |
| Our "table"? The best in Cannes! | Лучший столик в Каннах, господа. |
| I had one foot on the bed, the other wrapped round his hips as he lifted me by the waist so that my other foot was wedged against the dressing table. | Одной ногой я встала на кровать, другой обхватила его бёдра, он поднял меня за талию, и моя другая нога оперлась на туалетный столик. |
| I'm here to negotiate, don't need table, O. K? | Я пришёл сюда поговорить и мне не нужен столик, понятно? |
| Where will I put people waiting for a table? | А куда я дену тех, кто ждёт столик? |
| The long drive out here, the secret little corner table, | Подальше от дома, маленький тайный столик в углу, |
| On order, three covers. Chef's table, yes? | Заказ на три персоны, столик шефа! |
| When Ian and Eve were kids, I let them do whatever they wanted during slumber parties. but then Amy Ruben fell and cut her chin on the coffee table. | Когда Ян и Ева были детьми, я разрешала им делать, во время их вечеринок все, что угодно, но однажды Эми Рубен упала и порезалась о кофейный столик. |
| Mr. Wu get you your regular table? | Мистер Ву сазать васа за столик? |
| Look, you wanted a table at desiderata, I got the table, okay? | Слушайте, вы хотели столик в "Дезидерата", я нашла столик, ясно? |
| Table for two at The Colony before the show, table for two at The Persian Room after the show. | Столик на двоих в "Колони" перед спектаклем и столик на двоих в "Першан рум" после спектакля. |
| You cannot get a table for 30 days, | Надо резервировать столик за 30 дней. |