Mind if I put my coffee down on this decorative end table? |
Не против, если я поставлю кофе на этот декоративный столик? |
An old-fashioned, please, and would you bring it to the table? |
Классический, пожалуйста, а где наш столик? |
Darling, did you reserve a table? |
Милый, ты не забыл заказать столик? |
[Chuckles] Jeff, it's just a little table in the corner of the room. |
Джефф, это всего лишь маленький столик в углу комнаты. |
Why don't you take a table? |
Почему бы тебе не заказать столик? |
It's too much - the car keys, the coffee table, your roller skate on the front porch. |
Это уже слишком... ключи от машины, кофейный столик, твой роликовой конек на крыльце. |
I got a table at 9 P.M., so look there. |
Я заказал вам там столик на троих в 9 вечера. |
Would you mind moving to that table? |
Могли бы вы пересесть за тот столик? |
This is Lord Melbury's table, you see? |
Это столик для Лорда Мэлбери, понимаете? |
We'll grab a table and we'll just slide right in. |
Выбирай, мы поедем и сядем за свободный столик. |
Can you please put it on the table beside my bed? |
Положите, пожалуйста, на столик рядом с кроватью. |
Why don't you come back to the table, man? |
Почему бы тебе не вернутся за столик, старик? |
That table is closer to the kitchen resulting in the food arriving hotter and yet not so close as to be distracting. |
Тот столик ближе к кухне, поэтому еду приносят более горячей. |
My end table's afraid to go out alone. |
Мой столик никогда не выходит за пределы комнаты. |
Before they opened tonight, I snuck in, found out which table he'd reserved, and planted a bug. |
До того как они открылись, я прокрался внутрь, выяснил, какой столик он зарезервировал и поставил жучок. |
Garcon, your finest table, please. |
Гарсон, нам нужен лучший столик! |
If you knew what you were doing, there wouldn't be a space toilet where my coffee table should be. |
Если бы ты знал, что делаешь, то космический туалет не находился бы там, где должен находиться мой кофейный столик. |
You were right about this table being lucky. |
Вы были правы, этот столик - счастливый! |
When I strike this gong, each man should sit at the table you've been assigned. |
Когда я ударю в гонг, мужчины садятся за столик, который им достался. |
This is my table and I want a steak! |
Это мой столик и я хочу стейк! |
The end table is wrong, the couch looks bizarre... and don't even get me started on the refrigerator magnets. |
Столик стоит не там, кушетка выглядит странно... и я даже не говорю о магнитах на холодильнике. |
After Mr. Cole got into Ms. McCartney's house... he smashed her head into a glass coffee table. |
После того как Мистер Коул зашёл в дом Миссис МакКарти, он швырнул её головой о кофейный столик. |
You know, I was able to score this prime table 'cause I'm personally friends with the chef. |
Знаешь, мне было не трудно заказать здесь лучший столик, потому что я очень хороший друг шеф-повара. |
I know they've got her dressing table as part of the royal collection, chief. I'll do it. |
Шеф, я знаю, что ее туалетный столик является частью королевской коллекции. |
Well, just in case, I think this table back here would be quite lovely for you guys. |
Что ж, тот столик сзади отлично подойдет и для двоих. |