Inside this cabin there is also a table for radiographic inspection. |
Внутри также расположен столик для просвечивания. |
Or the Honourable Mrs Derek Kettering, if I'm trying to book a table for lunch. |
Или уважаемая миссис Кеттеринг, если заказываю столик в ресторане. |
Italian coffee is made to order and served at your table. |
По заказу для Вас приготовят итальянский кофе, который принесут непосредственно на Ваш столик. |
My second official act was the following: Next to my desk was a table with many telephones. |
Мой следующий официальный акт был таким - рядом с моим столом стоял столик со множеством телефонов. |
I did a piece on the chef and he offered me a table. |
Я писал об их шеф-поваре и он предложил мне столик. |
You better get the gate-leg table, Hordern. |
А вы принесите раскладной столик, Хордерн. |
Ladies and gentlemen, lot 222 an Edgar Brandt wrought-iron wall mirror and console table. |
Дамы и господа, лот 22. ЗЕРКАЛО МЕРТВЕЦА Настенное зеркало в кованой раме Эдгара Брандта и пристенный столик. |
Hastings, I must reserve for myself immediately for tomorrow night a table at Le Jardin des Cygnes. |
Гастингс, я должен немедленно заказать себе столик на завтра в "Лебедином Саду". |
A Skench demon your coffee table. |
Скенч демон вселяется... прямо на твой кофейный столик. |
The next table is available in an hour and 45 minutes. |
Следующий свободный столик появится через 1.45. |
Equipped kitchen. Furnished living room with leather upholstered furniture, table with 4 chairs, a dressing table. |
Квартиры продаются с чистовой отделкой: оборудование кухни, меблировка гостиной мягкой мебелью, обеденный стол с 4 стульями, туалетный столик, туалетный столик с зеркалом в коридоре. |
Finally, we want multifunctional spaces and housewares - a sink combined with a toilet, a dining table becomes a bed - same space, a little side table stretches out to seat 10. |
Наконец, нам нужны многофункциональные пространства и посуда: раковина, совмещенная с унитазом; обеденный стол становится кроватью - занимает то же пространство; прикроватный столик растягивается, чтобы усадить 10 человек. |
We have that table and that table, but not that table or that table or that table. |
Садитесь за этот столик или за тот, но не за этот, этот и вот этот. |
There was a small table in her bedroom, and on the table - a little bottle. |
В спальне у неё стоял столик. А на нём маленькая бутылочка. |
We grab a table before we dance? Listen, you people go grab a table. I'll be back in a minute. |
Идите и садитесь пока за столик, а я вернусь через две минуты. |
Can I have a bottle of Château-Grillet for table seven, please. |
Ладно, тогда мне бутылку "Шато Грийе" на 7-й столик, пожалуйста. |
If you wish to make a table reservation, please fill the forms below and we will contact with you. |
Если вы желаете приятно провести время в нашем ресторане и уже определились когда и в какое время - у вас есть очень удобная возможность зарезервировать столик прямо на нашей страничке. Для этого заполните форму-заказ и укажите ваши контактные данные. |
Move that table, I want to put him in the corner. That's it. |
Пёрёдвинь столик, я посажу ёго в углу. |
But what? - When I cleaned his table last night, I found what I thought was something pretty weird. |
Когда вечером я убирала столик я нашла кое-что очень странное. |
Jack, will you take care of the mean girls' table? |
Джек, возьмешь столик с дрянными девчонками? |
We have to leave this awesome table right now 'cause you have some kind of man crush on Phil, the king of Scuba. |
Нам придется покинуть этот чудный столик, ведь ты по-мужицки запал на этого Фила, короля акваланга. |
Mr. Borglund, they're setting up your table now. |
Мистер Боргланд, столик для вас уже готовят. |
After we've enjoyed the traffic-free roads and the no wait for a table at BLT next week. |
Как только закончим наслаждаться ездой по пустым дорогам и отсутствием очередей на столик в ресторане. |
Which is why I got you a secluded restaurant with a table in the back where no one will see you. |
Поэтому я позвонила в отдаленный ресторан и заказала столик в темном углу, где вас не увидят. |
Any table that you've booked is yours for the night, unless you're told otherwise. |
Зарезервированный вами столик остается вашим целый вечер, если вы не дадите иных указаний. |