| Inside this cabin there is also a table for radiographic inspection. | Внутри также расположен столик для просвечивания. |
| Or the Honourable Mrs Derek Kettering, if I'm trying to book a table for lunch. | Или уважаемая миссис Кеттеринг, если заказываю столик в ресторане. |
| Italian coffee is made to order and served at your table. | По заказу для Вас приготовят итальянский кофе, который принесут непосредственно на Ваш столик. |
| My second official act was the following: Next to my desk was a table with many telephones. | Мой следующий официальный акт был таким - рядом с моим столом стоял столик со множеством телефонов. |
| I did a piece on the chef and he offered me a table. | Я писал об их шеф-поваре и он предложил мне столик. |
| You better get the gate-leg table, Hordern. | А вы принесите раскладной столик, Хордерн. |
| Ladies and gentlemen, lot 222 an Edgar Brandt wrought-iron wall mirror and console table. | Дамы и господа, лот 22. ЗЕРКАЛО МЕРТВЕЦА Настенное зеркало в кованой раме Эдгара Брандта и пристенный столик. |
| Hastings, I must reserve for myself immediately for tomorrow night a table at Le Jardin des Cygnes. | Гастингс, я должен немедленно заказать себе столик на завтра в "Лебедином Саду". |
| A Skench demon your coffee table. | Скенч демон вселяется... прямо на твой кофейный столик. |
| The next table is available in an hour and 45 minutes. | Следующий свободный столик появится через 1.45. |
| Equipped kitchen. Furnished living room with leather upholstered furniture, table with 4 chairs, a dressing table. | Квартиры продаются с чистовой отделкой: оборудование кухни, меблировка гостиной мягкой мебелью, обеденный стол с 4 стульями, туалетный столик, туалетный столик с зеркалом в коридоре. |
| Finally, we want multifunctional spaces and housewares - a sink combined with a toilet, a dining table becomes a bed - same space, a little side table stretches out to seat 10. | Наконец, нам нужны многофункциональные пространства и посуда: раковина, совмещенная с унитазом; обеденный стол становится кроватью - занимает то же пространство; прикроватный столик растягивается, чтобы усадить 10 человек. |
| We have that table and that table, but not that table or that table or that table. | Садитесь за этот столик или за тот, но не за этот, этот и вот этот. |
| There was a small table in her bedroom, and on the table - a little bottle. | В спальне у неё стоял столик. А на нём маленькая бутылочка. |
| We grab a table before we dance? Listen, you people go grab a table. I'll be back in a minute. | Идите и садитесь пока за столик, а я вернусь через две минуты. |
| Can I have a bottle of Château-Grillet for table seven, please. | Ладно, тогда мне бутылку "Шато Грийе" на 7-й столик, пожалуйста. |
| If you wish to make a table reservation, please fill the forms below and we will contact with you. | Если вы желаете приятно провести время в нашем ресторане и уже определились когда и в какое время - у вас есть очень удобная возможность зарезервировать столик прямо на нашей страничке. Для этого заполните форму-заказ и укажите ваши контактные данные. |
| Move that table, I want to put him in the corner. That's it. | Пёрёдвинь столик, я посажу ёго в углу. |
| But what? - When I cleaned his table last night, I found what I thought was something pretty weird. | Когда вечером я убирала столик я нашла кое-что очень странное. |
| Jack, will you take care of the mean girls' table? | Джек, возьмешь столик с дрянными девчонками? |
| We have to leave this awesome table right now 'cause you have some kind of man crush on Phil, the king of Scuba. | Нам придется покинуть этот чудный столик, ведь ты по-мужицки запал на этого Фила, короля акваланга. |
| Mr. Borglund, they're setting up your table now. | Мистер Боргланд, столик для вас уже готовят. |
| After we've enjoyed the traffic-free roads and the no wait for a table at BLT next week. | Как только закончим наслаждаться ездой по пустым дорогам и отсутствием очередей на столик в ресторане. |
| Which is why I got you a secluded restaurant with a table in the back where no one will see you. | Поэтому я позвонила в отдаленный ресторан и заказала столик в темном углу, где вас не увидят. |
| Any table that you've booked is yours for the night, unless you're told otherwise. | Зарезервированный вами столик остается вашим целый вечер, если вы не дадите иных указаний. |