| I'm starving - why don't we get a table? | Я такая голодная, почему бы нам не найти столик? |
| Send a good bubbly over to table 3, would you? | Отнеси, пожалуйста, шампанское на третий столик. |
| I want you to know that I will never want that wagon-wheel coffee table. | Я никогда не буду претендовать на этот столик. |
| I'm going to try and reserve you a table, but it gets kind of crowded and I don't want you to have to stand. | Я попытаюсь забронировать вам столик, но там куча народу обычно и я не хочу, чтобы вы стояли. |
| Imagine you looking over at this table, what do you see? | Представь, что ты глядишь на этот столик и что ты там увидишь? |
| Just ignore it, like I'm doing with that table | Просто забей, вот как я на тот столик. |
| This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer, and it ships completely flat, and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot. | Это небольшой предмет мебели для итальянского производителя и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное. |
| You sit at a table at the back of a cafe and read Le Monde, line by line, systematically. | Садишься за столик в глубине кафе и читаешь "Монд", методично, строчку за строчкой. |
| So... -So... We'll sit nearby on a table, to watch over you... | Так, мы пойдём тут рядом за один столик, чтобы могли вас видеть. |
| I booked the restaurant from our first same table overlooking the ocean... and I'll do it at sunset, which I've recently discovered is my ideal lighting. | Я позвонил в ресторан, в котором было наше первое свидание, забронировал тот же столик с видом на океан, и я сделаю это на закате, ведь, как я недавно обнаружил, это идеальное для меня освещение. |
| Well, the wedding planning is done, so tonight is all about relaxing and celebrating everything that makes us awesome, which is why I requested our favorite table. | И так планирование свадьбы закончено, поэтому сегодня - только отдых и празднование все что делает нас клевыми и поэтому я заказал наш любимый столик. |
| Now that we've broken up a seven-year relationship just 'cause they stole our table, | Теперь когда мы разрушили отношения, которые длились семь лет, только потому что они украли наш столик |
| Can we have a table for two, please? | Можно столик на двоих? -Минуточку, сэр. |
| All I had to do was say "I'm sorry" to Cindy and Mindy and they were practically begging me to sit at their lunch table. | Все, что мне понадобилась сделать, это сказать "Мне жаль" Синди и Минди, И они почти просили меня Сесть за их обеденный столик. |
| Sam, do you see another table open? | Сэм, видишь где-нибудь свободный столик? |
| You want to grab a table, get so - some dinner? | Хочешь сесть за столик... поужинать? |
| I think I spent $5,000 on a table and I really need to get my money back, and I think I don't have time to babysit your little friend. | Я отдала $5,000 за столик, и я очень хочу отбить эти деньги, и у меня нет времени нянчиться с твоим дружком. |
| All over the world fresh flower composition that decorates office reception, table of café or restaurant, window shop or boutique shelves is a sign of special attention to favorite customers and partners. | Во всем мире свежая цветочная композиция, украшающая ресепшн офиса, столик кафе или ресторана, витрину магазина или стеллаж бутика, является знаком особого внимания к любимым клиентам и партнерам. |
| Also You can have restaurant services in the rooms and in accordance with your wish table for You and Your guests can be laid in Your number. | Также к Вашим услугам ресторанное обслуживание прямо в номерах, а, по Вашему желанию, столик для Вас и Ваших гостей может быть накрыт в Вашем номере. |
| Therefore, they set up a folding card table by the main street of a sleepy Texas town, dust it off, and invite passersby to come to the wedding. | Поэтому они поставили складной карточный столик на главной улице сонного техасского городка, стряхнуть с него пыль, и стали приглашать прохожих прийти на свадьбу. |
| They remember Wolf coming in and said he sat at the same table out front, but he was always alone. | Они вспомнили, что Вульф приходил, сказали, что он садился за один и тот же столик в первом ряду, но он всегда был один. |
| We'd love a table for two. | Можно нам столик на двоих? - Фамилия? |
| I want a table for two, and I don't mean Siberia, 15. | Мне нужен столик на двоих, не на отшибе, на 8:15. |
| Well, these two I know from college, and you I know from randomly sitting down at our table. | Ну, их двоих я знаю с колледжа, а с Вами, потому что Вы просто подсели за наш столик. |
| This is a little piece of furniture for an Italian manufacturer, and it ships completely flat, and then it folds into a coffee table and a stool and whatnot. | Это небольшой предмет мебели для итальянского производителя и он совершенно плоский при транспортировке, но потом он складывается в кофейный столик, табуретку и тому подобное. |