Those ugly mice sure can sleep a lot. |
Эти уродливые мыши очень долго спят. |
Well, I sure appreciate what y'all are doing. |
Ну, я очень ценю то, что вы делаете. |
I got to admit, Finch, I sure like her style. |
Надо признать, Финч, мне очень нравится ее стиль. |
I sure hope it's not a safety issue. |
Я очень надеюсь, что мы ничем не рискуем. |
Me and the girls, we sure miss her. |
Я и девочки очень скучаем по ней. |
We sure are glad to meet you. |
Мы были очень рады увидеться с вами. |
He sure looks like the heat. |
А он очень похож на легавого... |
I'm not sure what you're referring to. |
Не очень поняла, на что намекаете. |
I sure hope a Mr. Hendrik is there with you. |
Очень надеюсь, что мистер Хендрик с вами. |
It sure was nice of NASA to send you up again. |
Со стороны НАСА было очень мило снова послать тебя в космос. |
But another explanation is much more likely - a not very sure grip of the subject. |
Но гораздо более вероятно другое объяснение, а именно, не очень уверенное владение предметом. |
Our collective efforts are greatly aided by those who make sure that attention continues to be focused on our seas and oceans. |
Нашим коллективным усилиям очень помогают те, кто обеспечивают привлечение внимание к нашим морям и океанам. |
It is very important that you always make sure your contact is up to date. |
Очень важно следить, чтобы ваши контактные данные всегда были правильными. |
All efforts to build confidence are, we are sure, very important. |
И мы уверены, что все усилия по выстраиванию доверия имеют очень важное значение. |
[Laughs] I sure hope that Whitney's mom can help make my mom feel more comfortable with this wedding. |
Я очень надеюсь, что мама Уитни сможет помочь моей маме почувствовать себя более комфортно на этой свадьбе. |
I was sure she would fall for Opher instantly. |
Мне было ясно, что очень скоро она падет в объятья Офера. |
We have tried hard to make sure... that this material does not bring innocents to harm. |
Мы очень много трудились, чтобы убедиться, что этот материал не принесет вреда невинным. |
I sure hope you don't take a bite out of the other side. |
Очень надеюсь, что ты не решить откусить с другой стороны. |
You seem pretty sure about that pending apocalypse of yours. |
Ты, похоже, очень уверен в грядущем апокалипсисе. |
You were not there before sure whether you liked... |
Сначала она тебе не очень понравилась. |
We sure hope we get to play for you again sometime. |
Мы очень надеемся, что нам удастся пригласить тебя поиграть когда-нибудь снова. |
Boy, I'd sure like to see the sweet sight of my vote... counting. |
Да. Черт, мне бы очень хотелось увидеть это сладкое зрелище, как мой голос... подсчитывается. |
She sure is fully operational with it. |
Она очень уверенно с ним обращается. |
I'm not sure I like it very much. |
Нравится, но не так чтобы очень. |
I'm not sure, miss, but she seems very upset. |
Я не уверена, мисс, но, похоже, она очень огорчена. |