He said, "Danny, you got to make sure it's a very sensual massage." |
Он сказал, "Дэнни, тебе следовало убедиться в том, что это очень чувственный массаж." |
Keaton to belfry, I need to just all make sure we are very, very careful here. |
Китон Башне, мне нужно убедиться, что мы очень очень осторожны. |
It sure used to be a lot easier to be from Iceland, because until a couple of years ago, people knew hardly anything about us, and I could basically come out here and say only good things about us. |
Раньше было намного легче "быть из Исландии", потому что несколько лет назад, люди очень мало знали о нас, и я могла прийти сюда и говорить о нас только хорошее. |
Are you sure about the blue marks? |
Ей лучше, но я очень боюсь. |
Paris is lovely and nice sure is nice |
Париж прекрасен и мил, очень мил |
Well, I'm not sure if it's a crush or not, |
Я просто очень за него волнуюсь. |
Pooh, for a bear of very little brain, you sure are a smart one! |
Винни, а ведь для глупого медведя ты очень умён! |
Well, I sure appreciate that, but no, it's not the money. It's... |
Я очень ценю это, но нет, это не вопрос денег. |
We found it has a very good effect on headaches, and a woman not sure why uses it as a cream on warts, athlete's foot, and certain kinds of scrofula. |
Мы получили очень хорошие результаты при головных болях, хотя, мы пока не уверены почему, при использовании в виде крема на бородавках, артрите ног, и некоторых видах сфрукулеза. |
Therefore it is very important to make sure that your proxy supports HTTPS and configure your browser to use the proxy for the Secure protocol in addition to the ordinary HTTP. |
По этому очень важно убедится что прокси который вы используете поддерживает HTTPS протокол и не забудьте настроить ваш браузер что бы для безопасного соединения использовался прокси сервер в дополнение к простому HTTP протоколу. |
But before rod left, the next morning, he made sure I knew that if I wanted to go on being a doctor, he was going to need a lot of cash. |
Но следующим утром, перед тем как уйти, он убедился, что я понимаю, что если я хочу продолжать работать врачом, то ему понадобится очень много наличных. |
I feel that I made a really big mistake, and... I just want to make sure you're hearing me when I say I'm really sorry. |
Я чувствую, что сделала действительно большую ошибку и... и я хочу быть уверенной, что ты слышишь меня, когда я говорю, что мне очень жаль. |
Infection's not so bad, but I'm going to give you a shot of penicillin just to make sure, okay? |
Инфекция не очень сильная, но я сделаю тебе укол пенициллина, просто для уверенности, хорошо? |
And as much as I want to travel the world, I'm not sure I want to do it with you. |
Я очень хочу поездить по миру, но не уверена, что хочу делать это с тобой. |
Exactly, and whatever she was hacking into was either so illegal or so dangerous, she had to make sure they couldn't trace it back to her. |
Именно, и что бы она ни взламывала, это было или очень незаконно, или очень опасно, так что ей пришлось убедиться, что ее не смогут отследить. |
And yes, this is really the reality out there in way too many universities around the world: students that are bored, disengaged and sometimes not even sure why they're learning about a topic in the first place. |
Да, таково реальное положение дел в очень многих университетах мира: студентам скучно, они не заинтересованы и иногда даже не знают, зачем вообще они изучают этот предмет. |
I'm not sure why, but that's what I think. |
Я не знаю, но очень похоже на то! |
And since it's very important that we don't let her know that we know, both the dispatcher and the officer need to make sure she doesn't hear the radio traffic. |
А так как очень важно, чтобы она не догадалась, что мы о ней знаем, как диспетчер, так и офицер должны убедиться, что она не слышит радиообмена. |
I'm not sure how this fits in but it's too strange to be a coincidence |
Я не очень понимаю, как это может быть связано, но все это слишком странно, чтобы быть простым совпадением |
I'm not sure of this, but remember the Jesureau girl last year! |
Я не очень уверен, но вспомните о дочери Жесюро в прошлом году. |
It's a long shot, sure, but isn't true love always a long shot? |
Это очень рискованно, безусловно, но ведь настоящая любовь и есть риск? |
And I'm still not quite sure that was a true proof or not. |
ѕростите. я вас не помню. ы очень вежлива€. Ч оз? |
Kirk, it's very sweet, but are you sure you want to have dinner in your living room? |
Кирк, это очень мило, но действительно ли ты уверен, что хочешь обедать в вашей гостиной? |
It sure used to be a lot easier to be from Iceland, because until a couple of years ago, people knew hardly anything about us, and I could basically come out here and say only good things about us. |
Раньше было намного легче "быть из Исландии", потому что несколько лет назад, люди очень мало знали о нас, и я могла прийти сюда и говорить о нас только хорошее. |
I sure that they must taste good if made by yourself |
У вас они, кажется, очень вкусные получаются. |