When you cook something, you make sure it's good and cooked, don't you? |
Вы, наверное, очень старались, когда готовили это? |
He felt sure that the Committee had been shocked by the information in the report that the primordial right, the right to life, had been taken away from the very many non-combatants, women and children who had been killed in Afghanistan itself. |
Он уверен в том, что Комитет был потрясен содержащейся в докладе информацией о том, что самое основное право - право на жизнь - было отобрано у очень многих некомбатантов, женщин и детей, убитых в самом Афганистане. |
I am quite sure that, in mind, thought and spirit, he will not abandon the Conference on Disarmament or the objectives of disarmament and that he will always remain very close to us here in the Conference. |
И я вполне уверена, что ни душой, ни помыслами, ни разумом он не отступится от Конференции по разоружению и от разоруженческих целей, и что он всегда будет оставаться очень близок нам здесь, на Конференции. |
The conflict between the Hureisenjin and the Inoue Foundation must be related to that artifact I'm not sure how this fits in but it's too strange to be a coincidence |
Конфликт между Фурэйсэндзин и Фондом Иноуэ должен быть как-то связан с этими артефактами Я не очень понимаю, как это может быть связано, но все это слишком странно, чтобы быть простым совпадением |
The guy rises and, with a swift movement... in a sure plunge... he grabs her leg... pulls her towards him... rolls her over... and with slow movements, crawling... he slides on top of her. |
Парень поднимается и быстрым движением... в броске... он хватает ее ногу... тянет ее к себе... переворачивает ее... и очень медленно, понемногу... он залазит на нее. |
We're very close, we're very open, we're very loving, 'cause I make sure of it. |
Мы очень близки, мы очень открыты, Мы очень любящие, Я ручаюсь! |
You did not have me the moment that we met because I wasn't even sure that I liked the fact that your staff talked about you behind your back at the dessert table. |
Ты не смог Покорить меня в тот день, когда мы встретились, Потому что мне очень не понравилось то, что говорили |
The world will give you the opportunity to work really, really, really, really hard. But, are you so sure that that's going to give you a great career, when all the evidence is to the contrary? |
Мир предоставит вам возможность трудится очень, очень, очень, очень усердно, но так ли вы уверены, что из этого выйдет вам выдающаяся карьера, когда всё свидетельствует об обратном? |
I mean, I really want to see Cassidy, but I want to make sure she wants to see me, but I can't do that until I see her, but then I will have seen her without knowing if she wants to see me! |
Я очень хочу увидеть Кэссиди, но я должен знать, что она тоже этого хочет, но я не узнаю, пока не увижусь с ней, но тогда я увижусь с ней не зная, хочет ли она того же! |
Sure hope they built this place to code. |
Очень надеюсь, что они построили это место по закону. |
Sure it looks like a frame, Coop. |
Разумеется, Куп, всё это очень смахивает на "подставу". |
Sure. I heard your record, got a big kick out of it. |
Кстати, я прослушал вашу запись, мне очень понравилось. |
I've asked them very politely to make sure that Marty stays alive, and if he doesn't, then I will cut their thumbs off and feed them to the squirrels. |
Я попросил их очень вежливо пообещать, что он останется в живых, а если нет то я отрежу их большие пальцы и скормлю белкам |
Sure, and that's something we value in our company. |
Все это очень ценится на производстве. |
Sure, it's a very rare and awesome job. |
Это очень редкая и необычная профессия. |
Sure, this house is big, but it's also very intimate. |
Конечно, это большой дом, но в нем также очень много интимных уголков. |
Sure hope the Navy's got deep pockets. |
Очень надеюсь, что у ВМФ достаточно денег. |
Sure hope she worth it, Albert. |
Я очень надеюсь, что она того стоит, Альберт. |
Sure, things may look bad now. |
Конечно, сейчас все выглядит не очень. |
Sure is a hard way to catch a mouse. |
Конечно, таким образом очень сложно поймать мышь. |
Sure is kind of you to help, sir. |
Я знаю - с вашей стороны очень любезно помочь, сэр. |
Sure you can, you're doing fine, it's very believable. |
Конечно можешь, все хорошо, все выглядит очень достоверно. |
Sure, we'll see her plenty. |
Конечно увидим, и очень близко. |
Sure, and I appreciate that. |
Конечно. Я очень это ценю. |
Sure, he's grown very attached to her. |
Конечно, он взрослый, который к ней очень привязан. |