Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Sure - Очень"

Примеры: Sure - Очень
You know what? I'm not sure I'm in love with the drape. Знаешь, мне кажется материал не очень.
I'm not sure myself, but apparently it's a very intelligent pooch. Я не очень в курсе, но, как выяснилось, это очень умный щенок.
I'm just not sure I'm comfortable with this. Просто я не очень удобно себя чувствую.
He usually held his fire until very close to the target to make sure of hitting his opponent. Он, как правило, вёл огонь очень близко к цели, чтобы убедиться что поразил своего противника.
In case you didn't know, online maintenance performs a series of important tasks to make sure that your databases are operating correctly and efficiently. На тот случай, если вы не знали, онлайновое обслуживание выполняет ряд очень важных задач, чтобы убедиться в том, что ваши базы данных работают корректно и эффективно.
So she said 99%, which I know is a really good number, but I was so sure it was back. Она сказала на 99%, как нам известно, это очень хороший показатель, но я была так уверена, что он вернулся.
I sure hope we don't get Brandon's section. Очень надеюсь, что нас будет обслуживать не Брендон.
Which I'm equally sure I'll be hearing A lot about in a second. О котором, я абсолютно уверен, услышу очень много в сию секунду.
I sure appreciate the way you treated me, mister. Я и правда очень вам благодарен, мистер.
Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth. Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли.
I'm not quite sure why, but we've done it anyway. Не очень понимаю, зачем, но мы всё равно это сделали.
And it's very hard for me to make sense of it, so I'm not sure that you can. Мне самому очень сложно найти в них смысл, поэтому я не уверен, что это удастся вам.
So sure, we're all very sad! Так что, нам всем очень грустно.
He sure would renounce to your company... this is really lamentable. Вы будете избавлены от моего общества, я очень сожалею.
Look, all I'm saying is that big proposals are great, sure, But yours is something more important. Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что грандиозные предложения - это, конечно, здорово, но твое предложение - это что-то очень важное.
DHCP servers are sometimes really slow in their responses, so if you are sure everything is in place, try again. Иногда DHCP сервера очень медленно отвечают, поэтому если вы уверены, что всё в порядке, попробуйте ещё раз.
It's just really important that I have enough data to make sure that my statistics are completely airtight. Просто очень важно, чтобы у меня было достаточно информации, чтобы убедиться, что у меня точная статистика.
Only no more killing, or there sure will be a lot of it. Только больше никаких убийств, а не то их будет очень много.
If you could help me through this time, I sure would be grateful. Если вы сможете мне помочь, я буду вам очень благодарен.
And it's very hard for me to make sense of it, so I'm not sure that you can. Мне самому очень сложно найти в них смысл, поэтому я не уверен, что это удастся вам.
If you'd help us, one toy to another, I'd sure be grateful. Если поможешь, как игрушка игрушке, буду очень благодарен.
Well, I sure am glad you're on our side. Ну я очень рад, что мы заодно.
I'm not sure I'm loving the ring of that. Что-то мне не очень нравится, как это звучит.
My husband's not so sure. Мне нравится, а мужу вроде не очень
You seem very sure of that! Я смотрю, ты в этом очень уверен.