Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Sure - Очень"

Примеры: Sure - Очень
A report that will be circulated at the Royal Court... needs to be phrased carefully to make sure they appear less civilized than we are. Доклад, который будет заслушан при дворе, должен быть составлен очень аккуратно, чтобы все убедились, что мы не менее цивилизованны.
Actually, Evan, I've been thinking about this, and I'm not sure being a foot-fetish model is for me. Вообще-то, Эван, я думала обо всём этом, и не очень уверена, что быть фут-фетиш моделью это для меня.
Before we rush out into something that isn't so pleasant, let's make sure we know what this is all about. Прежде чем мы свяжемся с не очень приятным делом, давайте узнаем о чем оно.
I hate to disturb you, but I need to check Rosie's room again to make sure we didn't miss anything. Очень неприятно вас беспокоить, но мне нужно ещё раз осмотреть комнату Рози. Вдруг мы что-то упустили.
I'm not really sure how important this is, but Todd and Katie West... they were twins. Я не очень уверен, что это важно, но Тодд и Кейти Вест... они были близнецами.
You know, I've been drinking all day and honestly I'm not even sure anymore. Ты знаешь, я весь день бухал и, честно, уже и сам не очень уверен.
I'm not sure you really thought that one through. Мне кажется, ты не очень тщательно всё продумал.
There are some very hard tasks, not least in making sure that we maximize cohesion rather than division in how we approach this politically. Есть ряд очень сложных задач, и не в последнюю очередь они касаются наших усилий, цель которых - добиться максимального сплочения в нашей деятельности, преодолеть разногласия в отношении нашего подхода к решению этих вопросов в политическом отношении.
But I sure was glad for the ample cargo space, not to mention the tinted windows. Но я был очень рад тому, что здесь так много места, Не говоря уже о тонированных стеклах.
If you were to ever cheat on me... make sure you do it with somebody who's really pretty. Если ты когда-нибудь захочешь изменить мне, то она должна быть очень красивая.
Although I sure hope no one ends up with a horse's head in their bed. Хотя я очень надеюсь, что это не закончится головой лошади в их кровати.
[Etienne] I'm not sure this is wise. По-моему, это не очень разумно, Найджел.
This is an essential tool for people to exercise their freedom of expression, and we should take great care to make sure they can use it. Это крайне необходимый для людей инструмент реализации свободы слова, и мы должны очень внимательно следить за тем, чтобы они могли им пользоваться.
I am very much aware of my very important phone call, and I'm also not sure why you came over here to remind me of it. Я помню про мой очень важный звонок, и я не совсем понимаю, зачем ты пришла мне напоминать о нем.
Make sure he understands there will be consequences if he can't control his own people. Объясни ему, что будет очень плохо, если он не успокоит своих людей.
I'm not sure, but I like the colors. Не знаю, но цвета очень красивые.
I mean, it's a long time ago, obviously, but she seemed very sure. Конечно, все это было давно, но она выглядела очень уверенной.
Well, look, I appreciate the offer, but I'm just not sure that this world is a fit for me anymore. Слушай, я очень ценю твоё предложение, но я просто не уверен, что это мир всё ещё подходит мне.
I'm just not sure I want to talk about it... at this precise moment. Я правда не очень уверен, что мы должны об этом говорить... в этот момент.
You know, for a girl who doesn't believe in love songs, you sure sing 'em well. Знаешь, для девушки, которая не верит песням о любви, ты очень хорошо поешь их.
Make sure he's very uncomfortable, all right? Убедись, чтобы ему было очень некомфортно, ладно?
Look, not that this mission doesn't sound like a lot of fun, but I'm just not sure I'm the right guy for the job. Это безусловно очень интересное предложение, но я не уверен, что подхожу для такой работы.
Bentley is very particular about what he wants, and I make sure he gets it. Бентли очень требователен к исполнению своих пожеланий и я даю ему, то что он хочет.
It sure beats rush hour traffic. Очень удобно, когда на дорогах пробки.
Well, I'm not sure I can do that in the time allotted, but as you all know, I have worked very hard to ensure... Что ж, не уверен, что смогу уложиться в отведённое время, но, как вам известно, я очень усердно потрудился, чтобы обеспечить...