Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Sure - Очень"

Примеры: Sure - Очень
Beyond pain, I'm not really sure. После боли, я не очень уверена.
He went to a lot of trouble to make sure that you were safe. Ему пришлось очень сильно постараться, чтобы удостовериться, что ты в безопасности.
Give this letter to the Marquise but make sure that no one sees you. Найди маркизу и аккуратно, чтобы никто не увидел, передай ей это письмо, это очень важно.
I mean, this here room sure is strange. Я хотел сказать, эта комната действительно очень странная...
I'm not all together sure. Вообще-то, я в этом не очень уверен.
I'm sorry. I'm not sure I understand. Прости, я не очень понимаю.
Yes, siree, you sure are enlightened. Извините, сэр, мне очень жаль.
You know, for two unlucky people... we sure got pretty lucky. Знаешь, для неудачников мы очень даже счастливые.
We could sure use the name of the new connect in town. Нам бы очень пригодилось имя нового контакта.
It sure was nice of Mr. Burns to invite us... for a midnight dinner at his country house in... Очень любезно со стороны мистера Бернса пригласить нас на полуночную трапезу в загородном доме в...
You know, I'm not really sure where you're going with this. Мне кажется, я не очень понимаю, куда ты клонишь.
I'm not so sure about that. Я не очень уверен насчёт этого.
I sure hope that comment about a sequel was a joke. Очень надеюсь, что насчет второй части это она пошутила.
I'm not really sure how it works. Я сам не очень понимаю, как это работает.
He sure is neurotic for a monster. Он определенно очень нервный для монстра.
Claire sure looked pretty funny all covered in oil like that. Клэр выглядела очень смешно, вся покрытая нефтью.
Well, it sure doesn't look good. Конечно, всё это выглядит не очень.
It's the only one that I'm not sure of. Она единственная, в которой я не очень уверена.
Actually, I'm not sure about having children 'all around us'. Как-то я не очень уверена что детей хватит чтобы окружить нас.
It was sure nice getting to know you all. Было прямо очень приятно всех вас узнать.
Not sure I'm getting your point. Не очень понимаю, к чему ты клонишь.
I'm fairly sure my daughter gives him affection. Я почти уверена, что моя дочь очень его любит.
Thanks, but I'm not so sure. Спасибо, но я не очень уверен.
It sure would be nice to have some real New Yorkers show us around. Было бы очень здорово, если бы кто-нибудь из настоящих нью-йорковцев показал нам город.
No clue, but he sure will be missed. Без понятия, но нам будет очень его не хватать.