Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Sure - Очень"

Примеры: Sure - Очень
He seemed composed and very sure of himself. Он был собран и очень уверен в себе.
I'm not really sure where anything is out there. Я не очень разбираюсь, где там что находится.
Wait, I'm not sure what's supposed to happen now. Секундочку. Я не очень уверен, что сейчас должно произойти.
I'll sure this house has an amazingly romantic basement. Уверена, в этом доме очень романтичный подвал.
I'm not quite sure how controlled it was, but it was weird. Я не очень уверена, насколько это было контролируемо, но странно - это да.
Well, I sure am sorry that we've had to put you through all this. Мне очень жаль, что мы заставляем тебя проходить через всё это.
I very much wanted to see you, but I wasn't sure how you'd react. Я очень хотел тебя увидеть, но не был уверен, как ты отреагируешь.
And anyhow, I'm not really sure that you know where we're going. К тому же, я не очень уверен, что Вы знаете куда мы идём.
I'm not quite sure how this happened, in fact, it's never happened at this hotel before, and I'm not quite sure how it's started now. Я не уверен, что знаю, как это произошло, кстати, в этом отеле такого никогда не было, и я не очень понимаю, как всё так вышло в это раз.
I know you wanted a baby, but I'm not really sure what to say... mainly because I'm not really sure what menopause is. Я знаю, как ты хотела ребенка, но я даже не знаю, что сказать, главным образом потому, что не очень понимаю, что такое менопауза.
When Daniel inevitably falters as the head of Grayson Global, the board is sure to welcome you back with open arms. Когда Дэниел неизбежно не справится с руководством Грейсон Глобал, Совет Директоров будет очень рад твоему возвращению.
Well, if that's the case, you sure lucked into the right son. Ну, в таком случае, вам очень повезло с сыночком.
I sure am looking forward to finding out how that video camera made its way from my gym bag all the way to Emily's beach house. Я очень хочу узнать, как эта камера проделала путь из моей спортивной сумки в дом Эмили.
Well, for somebody who hates "the man," you sure are good at pressing the flesh. Что ж, для того, кто ненавидит людей, ты очень хорош в общении с публикой.
You seem very sure about that, Mrs Rees. Кажется, вы очень в этом уверены.
Guess I'm not too sure about them, either. Думаю, я тоже не очень в них уверен.
I'm not sure exactly why, but she does. Я не очень понимаю, за что, но любит.
I should probably try and say something funny now, but I'm not really sure how to do that. По идее, я сейчас должен сказать что-то смешное, но я не очень представляю, как это сделать.
You're sweet, but I'm not sure I could do that to you. Вы очень любезны, но я не уверена, что смогу делать такое с вами.
I sure hope it's all worth it, because right now, I'm not seeing the value proposition. Очень надеюсь, что оно того стоит, потому что сейчас я не вижу никакого смысла в вашем предложении.
Before we begin, I'd like to make sure that my clients understand what a suit like this really entails. Перед тем, как мы начнем, я бы хотел убедиться, что мои клиенты понимают, что подобные иски очень рискованные.
Plus, I'm not really sure if they're even allowed into heaven. К тому же, я не очень уверена, можно ли им на небо.
Well, we darn sure know it and we're not home. И я чертовски уверен, что знаю это место очень хорошо, Но, это не дом.
That Lady Gaga sure works hard at... whatever it is she does. Леди Гага очень много работает... или как это называется.
actually, I'm not sure where I am. На самом деле, я не очень представляю... где нахожусь.