Английский - русский
Перевод слова Sure
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Sure - Очень"

Примеры: Sure - Очень
Well, we're pretty sure that it's very small changes in the amount of sunlight reaching Antarctica, just caused by natural changes in the orbit of the Earth. Мы достаточно уверенно полагаем - очень малыми изменениями количества солнечной радиации, достигающей Антарктики, вызванными естественными вариациями орбиты Земли.
Absence doesn't always make the heart grow fonder, but it sure does wonders for the libido. Разлука не всегда усиливает любовь, а вот либидо так даже очень.
The developers are working very hard to make sure that every bug is squashed and every user concern is addressed. Разработчики очень сильно работают, для того, чтобы убедиться, что все ошибки исправлены.
I'm not so sure at this point. narrator: next up, we'll change lab rats an methods. Я думаю, что они будут очень эффективными, когда я сброшу их позади убегающей шпионской машины.
If you're sure you'd never slip back again, this might do an awful lot of good. Если Вы уверены, что не споткнетесь вновь, это могло бы очень многим помочь.
She sure is the 'eat, drink and be merry girl. А что, она очень компанейская девушка.
Sherman called me and told me make sure we was here. Он сказал, что должен сообщить что-то очень важное.
Well, I sure hope the pilot's sober, too, clark. Я тоже очень на это надеюсь.
I've been pretty careful about making sure I don't make any demands on your time. И я очень старалась на тебя не давить.
I'm not sure if you're ready to hear this yet, but unfortunately, I can't waste any time easing you into it. Но, к сожалению, у меня нет выбора потому что времени очень мало.
Old man... that inspector's a nobody, but he sure has a swank palanquin. Чиновник не очень важный, а вот паланкин у него хороший.
I said sure, and I remember I was very nervous because I'd never done it in front of people with a camera before. И я помню что очень нервничала... потому что я никогда раньше не занималась этим перед камерой, знаешь ли.
To make sure, you can take this album of limited edition and deepen into the imaginary world it creates. В результате них родились эти спокойные эмбиентные треки, настроение которых очень соответствует ночному пейзажу.
Are we pretty sure Nichols had him killed? Actually, no. Она, должно быть, очень хороша.
Well, I respect Mr Bates, but I'm not sure that I love him. Очень тяжело видеть, как людей, которых ты любишь, поливают грязью.
'Cause it sure seems like an incredibly elegant way to kill yourself. Как по мне, очень элегантный способ покончить с собой.
Well, Levy figured he couldn't talk you out of the meet... but I sure wish he tried. Ливи решил, что не сможет отговорить тебя от этой встречи... но мне очень хотелось, чтобы он хотя бы попытался.
I went to a lot of trouble to make sure you two never met. Я очень постарался, чтобы вы никогда не встретились.
I'm not sure my message will be all that welcome. Вряд ли я тебя очень обрадую.
He took great care to make sure I never saw anything I wasn't meant to see. Он очень заботился, чтобы я ничего не видела.
I'm not sure I appreciate being foisted off like this, Bob. Мне не очень по душе, то как ты от меня отделываешься, Боб.
True. he didr't have his shirt or. the other ore did. but they sure look alike to me. Правда, он не остался в рубашке, все было совсем не так... но они действительно были очень похожи на меня.
Being legally blind, I was never sure if I had too much make up on or not enough. «Имея очень плохое зрение, я никогда не была уверена в том, чересчур много у меня макияжа или его вовсе нет.
I've known her for a long time, and I'm not sure the direct approach is really the right way to go. Я знаю ее очень давно, и я не уверен, что говорить все как есть - это хорошая затея.
I'm not sure you what you thinkspies do exactly, but most of us wouldconsider that a pretty good day. Я не уверена, знаешь ли ты что делают шпионы. но большинство из нас считали бы это очень хорошим днем.