Ensuring adequate financial means to implement the Strategy is an important precondition for its success. |
Обеспечение должного финансирования деятельности по осуществлению Стратегии является важным предварительным условием ее успешной реализации. |
Mr. ABOU DAN said that UNIDO's cooperation with his country was proof of the Organization's success. |
Г-н АБУ ДАН говорит, что примером успешной деятельности Организации является сотрудничество ЮНИДО с его страной. |
Participation in the mechanism and ease of use were viewed as key indicators of the project's success. |
Участие в механизме и простота его использования рассматриваются в качестве основных показателей успешной реализации данного проекта. |
Preventing IAAC functions from overlapping with those of other oversight entities was a prerequisite for its success. |
Одним из условий успешной деятельности НККР является недопущение дублирования его функций и функций других подразделений, занимающихся надзором. |
A key to the Office's success to date had been its independence. |
Залогом успешной деятельности Управления за прошедший период является его независимость. |
We are confident that your skills and distinguished diplomatic experience will lead to Council to success. |
Мы уверены в том, что Ваши знания и Ваш богатый дипломатический опыт будут залогом успешной работы Совета. |
The business plans included a transformation scorecard with goals, outcomes, indicators of success and indicative targets. |
Планы работы включали оценочную ведомость хода преобразований с указанием целей, итогов и показателей успешной деятельности и ориентировочных целевых заданий. |
We know this because there are conspicuous pockets of success that promote as much envy as they do praise. |
Об этом свидетельствует наличие очевидных счетов успешной деятельности, которые вызывают столько же зависти, сколько и похвал. |
The enabling environment should also focus on firm-level initiatives that are vitally important for export success. |
Работа по созданию стимулирующих условий должна быть также сосредоточена на инициативах на уровне фирм, которые жизненно важны для успешной работы системы экспорта. |
The election for the first set of judges will be crucial to the early success of the International Criminal Court. |
Выбор первой группы судей будет иметь важнейшее значение для успешной деятельности Международного уголовного суда на начальном этапе. |
The United Nations system is committed to making the Global Fund a success. |
Система Организации Объединенных Наций преисполнена решимости добиться того, чтобы деятельность Глобального фонда была успешной. |
The Population Information Network (POPIN) has been a notable success. |
Система информации по вопросам народонаселения (ПОПИН) оказалась очень успешной. |
To ensure further success of the repatriation programme, additional support was needed from the international community. |
Для того чтобы программа репатриации была успешной и в дальнейшем, необходима дополнительная поддержка со стороны международного сообщества. |
The strengthening of non-proliferation obligations under the NPT is central to the Treaty's success. |
Для успешной реализации Договора центральную роль играет укрепление вытекающих из ДНЯО обязательств по нераспространению. |
The Local Coalitions for the Family initiative has become a success story. |
Инициатива "Местные коалиции в интересах семьи" оказалась весьма успешной. |
We also wish to offer you the unswerving support of the Mexican delegation in your work to ensure success in our work. |
Мы также заверяем Вас в неизменной поддержке делегации Мексики в Ваших усилиях по обеспечению нашей успешной работы. |
Meeting participants declared the 8th Plenary meeting of ISO/TC 207 a resounding success. |
Участники совещания заявили, что работа 8-го пленарного совещания ИСО/ТК 207 оказалась исключительно успешной. |
He wished the Board success in its work. |
Он желает участникам нынешней сессии Совета успешной работы. |
The policy was a success from many perspectives. |
Эта политика оказалась успешной во многих отношениях. |
We are certain that your experience and wisdom will indeed guarantee success at this session. |
Мы убеждены, что Ваш опыт и мудрость станут залогом успешной работы на этой сессии. |
Effective follow-up and monitoring mechanisms for the implementation of national Programmes of Action represent an important condition for their success. |
Эффективные механизмы последующих действий и контроля для осуществления национальных программ действий представляют собой одно из важных условий их успешной реализации. |
"Clustering" and illustrations of success. |
Объединение усилий и примеры успешной деятельности. |
This problem is a product of success. |
Эта проблема возникла в результате успешной деятельности. |
The seminar was hosted by the Government of India and a number of delegations contributed to its success by providing speakers. |
Этот семинар был проведен правительством Индии, и некоторые делегации, назначившие докладчиков, содействовали его успешной работе. |
This will enable the consortium to have the dynamism and broad ownership required to make it a success. |
Это позволит консорциуму обрести динамизм и заручиться широкой поддержкой, необходимой для его успешной деятельности. |