| With 2,000 visitors to the premises, the open day was deemed a great success. | Помещения посетили 2000 человек, и организация дня открытых дверей была признана очень успешной. |
| We believe that the CTC's work thus far has been a success. | Мы считаем, что на сегодня деятельность КТК является успешной. |
| If the programme is deemed a success, the Government will extend it to other areas of the country. | Если программа окажется успешной, то правительство будет осуществлять ее и в других районах страны. |
| Dom Pedro's program was judged a success for both the immigrants and the Brazilian government. | Программа Педру II была признана успешной как для иммигрантов, так и для бразильского правительства. |
| Pocket Studios CEO Steve Illes predicted that the game would be a success. | Генеральный директор Pocket Studios Стив Илльз предсказал, что игра будет успешной. |
| The crowd outside dispersed peacefully, apparently believing that their demonstration had been a success. | Толпа мирно разошлась, полагая, что их демонстрация была успешной. |
| One man's passion and commitment has provided the basis for today's success story. | Страсть одного человека стала основой современной успешной истории. |
| Based in Windhoek, Namibian President Hifikepunye Pohamba called the factory a success story in Namibia's drive to attract Foreign Direct Investment. | Находящийся в Виндхуке намибийский президент Хификепунье Похамба назвал фабрику успешной историей в стремлении Намибии привлечь прямые иностранные инвестиции. |
| The work was a success, and was frequently revived during the composer's lifetime. | Работа была успешной, и опера часто ставилась при жизни композитора. |
| Therapeutic communities have gained some reputation for success in rehabilitation and patient satisfaction in Britain and abroad. | Терапевтические общины получили известность в Великобритании и других странах благодаря хорошим результатам, заключающимся в успешной реабилитации и удовлетворённости пациентов. |
| A decrease in PFS score leads to better success in weight loss. | Снижение балла PFS способствует более успешной потере веса. |
| However, the game was a commercial success, selling over 1.2 million copies worldwide. | Однако игра стала коммерчески успешной, продано более 1,2 миллиона копий по всему миру. |
| The production ran for 18 years and was a great success. | Операция длилась 18 часов и оказалась успешной. |
| The premiere was not a success, and the concerto was little performed in the following decades. | Премьера не была успешной, и концерт был забыт на несколько десятилетий. |
| In spite of the overwhelming British victory in the climactic battle, the campaign has sometimes been considered a strategic success for France. | Несмотря на решительную победу британцев, кампания иногда считается стратегически успешной для Франции. |
| A second attempt had more success becoming Canada 3000. | Вторая попытка, Canada 3000, оказалась более успешной. |
| Canada remained optimistic about the long-term success of the Court. | Канада продолжает быть настроенной оптимистично в отношении успешной деятельности Суда в долгосрочной перспективе. |
| Community organization and support is important to project success. | Общинные организации и поддержка с их стороны играют важную роль в успешной реализации проектов. |
| Collaboration between different United Nations agencies and partnership with resident coordinators was of paramount importance to success. | Важнейшее значение для успешной работы имеет сотрудничество между различными учреждениями Организации Объединенных Наций и партнерские отношения с координаторами-резидентами. |
| All elements had created a strong foundation for the future success of UN-Women. | Все это заложило прочную основу для успешной деятельности Структуры «ООН-женщины» в будущем. |
| Measures of success for this major transformational project had not been defined. | Показатели успешной реализации этого крупного проекта, носящего трансформационный характер, не были установлены. |
| The evaluation considered constraints on the Mission's achievements and risks to its future success. | В ходе оценки были рассмотрены факторы, сдерживающие достижение Миссией намеченных целей, и факторы, которые могут препятствовать ее дальнейшей успешной работе. |
| Member State support for future Tribunal proposals with respect to staff retention will be critical to their success. | Поддержка государствами-членами будущих предложений Трибунала относительно удержания персонала будет иметь исключительно важное значение для их успешной реализации. |
| Successful integration was part of every development success story of past decades. | Как показывают примеры прошлых десятилетий, успешное развитие всегда сопровождается успешной интеграцией. |
| Overall the programme has been a major success and is being replicated in other developing countries in the region. | В целом эта программа была признана в высшей степени успешной, и ее опыт позаимствовали и другие развивающиеся страны региона. |