Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешной

Примеры в контексте "Success - Успешной"

Примеры: Success - Успешной
Local intermediaries and implementers are essential for the success and sustainability of partnerships; Местные посредники и участники осуществления являются необходимым условием успешной и устойчивой деятельности партнерств;
The consolidation of the trade support infrastructure at country and sector levels is a critical success factor for countries to trade and is therefore a major priority for ITC. Укрепление инфраструктуры содействия торговле на страновом и отраслевом уровнях является важнейшим фактором успешной торговли стран и, следовательно, главным приоритетом ЦМТ.
To provide tools to sharpen and enhance skills for academic success; создать возможности для развития и расширения навыков, необходимых для успешной учебы;
The Statistical Office considers that the 2002 Census was a success story and that outsourcing was the best solution in such demanding circumstances. Статистическое управление считает, что перепись 2002 года была успешной и что использование внешнего подряда было оптимальным решением в таких сложных обстоятельствах.
Ultimately, however, the Haitian authorities and the people will need to actively take ownership of that agenda in order to ensure its lasting success. Однако в конечном итоге для того, чтобы эта программа была успешной в долгосрочной перспективе, ответственность за ее реализацию должны взять не себя гаитянские власти и народ страны.
The first part of the 2010 NPT review cycle should therefore be counted as a success for all those who were serious about the cause of disarmament. Таким образом, всем, кто всерьез поддерживает дело разоружения, следует считать успешной первую часть обзорного цикла 2010 года.
If it was such a success, why was Jonah Penn so interested in it? Если миссия была успешной, почему Джона Пенн так интересовался ей?
Sleep is very important to your success at school. M'kay. А сон очень важен для успешной учебы, пнятненько?
The Tribunal's success is underscored by the fact that all 161 indictees are accounted for, and by the Tribunal's reputation for procedural fairness and impartiality. Свидетельством успешной работы Трибунала является тот факт, что каждый из 161 обвиняемого привлечен к ответственности, а также репутация Трибунала как органа, соблюдающего процессуальные нормы и принцип беспристрастности.
Canada, New Zealand and my own country, Australia, are deeply committed to working for the Court's success as an essential safety net for preventing impunity. Канада, Новая Зеландия и моя собственная страна, Австралия, преисполнены твердой решимости способствовать успешной работе Суда как важного механизма борьбы с безнаказанностью.
Although the activity of the Commission for Kosovo met with more limited success, as at December 2007, it had decided over 29,000 property disputes, and 98.5 per cent of its decisions had been implemented. Хотя деятельность Комиссии по Косово была менее успешной, по состоянию на декабрь 2007 года она приняла решения в более чем 29000 спорах в отношении собственности, при этом 98,5 процента ее решений были приведены в исполнение.
One such programme, the Micro-Enterprise Development Programme, implemented by the Government of Nepal and UNDP, had been a great success in Nepal, enabling more than 300,000 people to earn a decent living. Так, осуществленная в стране правительством Непала и ПРООН одна такая программа развития микропредприятий оказалась весьма успешной и позволила улучшить уровень жизни более чем 300000 человек.
The Chairperson of the Task Force stressed the significance of having an intergovernmental platform and a steering committee responsible for the overall process, as important prerequisites to success. Председатель Целевой группы подчеркнул важность создания межправительственной платформы и руководящего комитета, ответственного за общий процесс, в качестве необходимого условия для успешной деятельности.
I must also thank the members of the Secretariat for their valuable assistance and essential contribution to the fine operations and success of our work. Я хочу также поблагодарить сотрудников Секретариата за их неоценимую помощь и важнейший вклад в обеспечение бесперебойной и успешной работы нашего Комитета.
But ultimate success will be achieved only if a number of elements are present, including those listed below. Однако его деятельность будет в полной мере успешной только в том случае, если будет обеспечено наличие ряда элементов, включая элементы, приведенные ниже.
I'm so proud of my little success! Я так горжусь моей успешной девочкой!
All speakers underlined their commitment to the new organization's success, emphasizing the need to empower women so that development, prosperity and security could be achieved. Все выступавшие подчеркнули свою приверженность обеспечению успешной работы новой структуры, обратив особое внимание на необходимость расширения прав и возможностей женщин в интересах обеспечения развития, процветания и безопасности.
Over the past years, evaluation and impact assessment have received more attention within the United Nations system, also as a result of demand from private sector partners for more measurable indicators of success. В последние годы оценке и эффективности уделялось больше внимания в рамках системы Организации Объединенных Наций, что явилось результатом в том числе требований партнеров из частного сектора относительно применения более измеримых критериев успешной деятельности.
He wished delegations success during the fifteenth session. Countries should work together and demonstrate the political will to make the world a better place and shape the future work and mandate of UNIDO. Пожелав делегациям успешной работы в ходе пятнадцатой сессии, он говорит, что странам следует объединить свои усилия и продемон-стрировать политическую волю для того, чтобы мир стал лучше; необходимо определить будущую деятельность и мандат ЮНИДО.
Their success relies on a partnership of government, academia, and industry who work together to identify potential technologies, and develop them through the pre-competitive phase for eventual commercial use. Залогом их успешной реализации служит сотрудничество государственных органов, научных кругов и отраслевых предприятий, которые на основе совместных усилий определяют перспективные технологии и разрабатывают их на предконкурентном этапе на предмет их возможного коммерческого использования.
Cooperation among States, the United Nations, regional organizations, and private-sector entities and the sharing of information and best practices were the keys to success in combating terrorism. Ключевыми элементами успешной борьбы с терроризмом являются межгосударственное сотрудничество, деятельность Организации Объединенных Наций, региональных организаций и учреждений частного сектора, а также обмен информацией и использование оптимальных видов практики.
It was noted that the Team has been increasingly engaged in advisory work and capacity-building activities, which have been made possible thanks to the growing success in raising extrabudgetary funding. Было отмечено, что Группа все шире участвует в консультативной работе и деятельности по наращиванию потенциала, что стало возможным благодаря все более успешной мобилизации внебюджетного финансирования.
The translation of this shift into practice was made possible thanks to the growing success in raising extrabudgetary financial contributions but also to the increased support from many experts who offered their time free of charge to the activities organized in this area. Реализация такого перехода на практике стала возможной благодаря все более успешной мобилизации внебюджетных финансовых взносов, а также расширившейся поддержке со стороны многочисленных экспертов, которые бесплатно предлагали потратить свое время на деятельность, организованную в этой области.
The entities involved in the joint work programme all consider it to be a success, in particular because it inspires cooperation among them and shapes the climate change agenda for cities of all sizes in all the regions. Все принимающие участие в совместной программе работы учреждения считают ее успешной, особенно в связи с тем, что она способствует сотрудничеству между ними и формирует повестку дня в области изменения климата для городов любого размера во всех регионах.
Mine action could be considered a success, as a comprehensive international legal framework and international mine action standards had been developed by Member States in consultation with different stakeholders, including NGOs. Противоминную деятельность следует признать успешной в связи с тем, что разработаны всеобъемлющая международно-правовая база и международные стандарты противоминной деятельности в консультации с различными заинтересованными сторонами, включая неправительственные организации.