Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешной

Примеры в контексте "Success - Успешной"

Примеры: Success - Успешной
Close partnerships with regional and subregional organizations are one of the key elements of success for special political missions. Налаживание тесных партнерских связей с региональными и субрегиональными организациями - это один из ключевых элементов успешной деятельности специальных политических миссий.
He wished the Conference success in its current session. Он желает Конференции успешной работы на нынешней сессии.
Its success in building agricultural resilience even during severe drought has been transmitted to 35 developing countries in South Asia and Africa. Успешной деятельностью этой организации по укреплению устойчивости сельского хозяйства, даже в период жестокой засухи, были охвачены 35 развивающихся стран Южной Азии и Африки.
The International Trade Centre UNCTAD/WTO (ITC) provided technical cooperation to the least developed countries to enable small business export success. Центр по международной торговле ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) сотрудничал с наименее развитыми странами по техническим вопросам, оказывая им содействие в успешной экспортной деятельности малых предприятий.
His delegation welcomed the strengthened governance arrangements for Umoja, as strong and accountable leadership would promote its success. Делегация Кореи высоко оценивает усиленные механизмы управления для проекта «Умоджа», поскольку сильное и подотчетное руководство будет содействовать его успешной реализации.
The Public Service measures success not by its consistency within any particular ideological framework, but rather in the delivery of results to citizens. Мерилом успешной работы государственной службы выступает не ее приверженность какой-либо конкретной идеологической основе, а достижение результатов в интересах граждан.
It prepares the illiteracy eradication plan, provides recommendations to ensure its success and supervises its implementation. Данный Директорат подготавливает план ликвидации неграмотности, выдает рекомендации для его успешной реализации и контролирует ход реализации.
For the long-term operation and success of the CTCN, a sustained and predictable level of funding will be essential. Для проведения долгосрочных операций и успешной деятельности ЦСТИК основное значение будет иметь стабильный и прогнозируемый уровень финансирования.
We may interpret a successful census as a census meeting a predefined number of the success criteria. Под успешной переписью можно понимать перепись, которая отвечает ряду заранее определенных критериев успешности.
The Tribunal should strive to maintain that level of success. Трибунал должен стремиться сохранить такой уровень успешной работы.
The governance structures for peacekeeping operations must enable success in the field, particularly by ensuring speed and flexibility together with efficiency and accountability. Структуры управления операций по поддержанию мира должны способствовать успешной работе в полевых условиях, в особенности, путем обеспечения оперативности и гибкости в сочетании с эффективностью и отчетностью.
Human capital is the predominant determinant of organizational success. Главной предпосылкой успешной деятельности организации является наличие человеческого капитала.
This broadens the range of contributors to setting priorities and enhances the potential for success. Это позволит расширить круг субъектов, участвующих в установлении приоритетных задач, и повысить возможность их успешной реализации.
Sound internal governance and capable leadership are pivotal to cooperative success. Эффективное внутреннее управление и умелое руководство являются ключевыми предпосылками успешной деятельности кооперативов.
Companies are increasingly recognizing the central role that sustainable development plays in their long-term success: when markets grow, companies benefit from that. Компании все чаще признают ту центральную роль, которую устойчивое развитие играет в обеспечении их успешной деятельности в долгосрочной перспективе: рост рынков выгоден компаниям.
He was of the opinion that Table 2 should be proposed as optional, in order to permit the continuation of the work with success. По его мнению, таблицу 2 следует предложить в качестве факультативной для обеспечения продолжения успешной работы.
The UNECE will prepare a paper on the dynamics of PPPs and municipal services, experiences, opportunities and success. ЕЭК ООН подготовит документ по вопросу о развитии ПГЧС и сферы муниципальных услуг с изложением накопленного опыта и указанием имеющихся возможностей и примеров успешной деятельности в этой области.
Commercial carbon dioxide capture and storage is considered critical to the future success of the coal industry as the Kyoto Protocol comes into force. Коммерческое улавливание и хранение двуокиси углерода имеет важнейшее значение для успешной работы угольной отрасли в будущем после вступления в силу Киотского протокола.
It is our common responsibility to make it a success. Сделать ее деятельность успешной - наша общая ответственность.
Effective collaboration between the United Nations and the Court is a crucial factor in the Court's success. Действенное сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Судом представляется крайне важным фактором обеспечения успешной деятельности Суда.
The polio NIDs are another example of success, with coverage rates of over 90 per cent. Другим примером успешной работы являются национальные дни иммунизации против полиомиелита, в рамках которых было охвачено свыше 90 процентов населения.
The Gujarat experience does not necessarily constitute a recipe for success. Опыт Гуджарата отнюдь не является единственным примером успешной работы.
All of them deserve our heartfelt congratulations for their work in making the Committee the success that it is. Все они заслуживают нашей искренней благодарности за работу по обеспечению успешной деятельности Комитета.
Our experience is a guarantee of success in the realization of your projects. Опыт каждого из них является залогом успешной реализации Ваших проектов.
The Conference was undoubtedly a success, but still only a qualified success. Конференция бесспорно была успешной, хотя успех носил ограниченный характер.