Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешной

Примеры в контексте "Success - Успешной"

Примеры: Success - Успешной
Keys to success include widespread access to information and the means of prevention and a growing awareness of the individual and community impact of HIV/AIDS. Основные факторы такой успешной деятельности включают широкий доступ к информации и профилактическим средствам, а также более глубокое осознание отдельными лицами и общинами последствий ВИЧ/СПИДа.
Because of its relevance and success, the pilot project will be formally presented at a meeting of the Thematic Committee. С учетом важной роли этого экспериментального проекта и его успешной реализации он будет представлен на одном из заседаний Тематического комитета.
The outcome of the Summit needs to draw on them and related processes to launch new concrete programme initiatives, whose success will require strong political will, practical steps and strong partnerships. В итоговых документах Встречи на высшем уровне необходимо учитывать опыт этих и связанных с ними конференций, с тем чтобы выдвинуть новые конкретные программные инициативы, для успешной реализации которых потребуются решительная политическая воля, практические шаги и прочные партнерские связи.
(c) Foster success and achievement for all students; с) содействовать успешной учебе и успеваемости всех учащихся;
I am also grateful to the Security Council for recognizing, in resolution 1534, that further support for the Chamber is essential to its success. Я также признателен Совету Безопасности за признание в резолюции 1534 необходимости оказания Палате дальнейшей поддержки для обеспечения ее успешной работы.
The key to success lay in the combined efforts of ITPO Italy and the Investment Promotion Unit in Cairo, backed up by Headquarters support. Залогом успешной деятельности являются совместные усилия отделения ССИТ в Италии и Группы содействия инвестированию в Каире при поддержке со стороны Центральных учреждений.
Conveys appreciation to the European Parliament for providing the setting for the Conference and thereby instilling an atmosphere conducive to success; передает признательность Европейскому парламенту за предоставление своего комплекса для Конференции и создание тем самым обстановки, способствующей успешной работе;
A publication in 2005, Learning for life II: brighter futures together , details six themes for student academic success. В опубликованной в 2005 году брошюре "Обучение ради жизни: обеспечение лучшего будущего совместными усилиями, том II" содержится подробное описание шести областей, способствующих успешной учебе.
Some speakers described the role of the United Nations in Timor-Leste as a model for successful peacekeeping and as a remarkable success story. Некоторые ораторы говорили о роли Организации Объединенных Наций в Тиморе-Лешти, которая может служить образцом успешной работы по поддержанию мира и замечательным примером для подражания.
With over 100,000 field personnel in challenging and often high-risk environments, effective communications is essential for staff safety and security and mission efficiency and success. Сейчас, когда более 100000 человек задействовано в полевых операциях, которые проводятся в сложных и подчас очень опасных условиях, надежная связь абсолютно необходима для обеспечения безопасности персонала, а также эффективности и успешной деятельности миссии.
Globalization would be judged a success only if it promoted growth and sustainable development, improved the distribution of income and reduced poverty. Глобализацию можно будет назвать успешной только в том случае, если она будет способствовать экономическому росту и устойчивому развитию, более равномерному распределению доходов и уменьшению масштабов нищеты.
Her Government, the United Nations and other international stakeholders considered that mission to have been a great success for both the Organization and her country. Правительство Македонии, Организация Объединенных Наций и другие международные субъекты считают, что деятельность этой миссии оказалась весьма успешной как для Организации, так и для принимающей страны.
We start from the basis that the United Nations operation in Bougainville has been, and is, a notable success. Начнем с того, что операция Организации Объединенных Наций на Бугенвиле была и остается весьма успешной.
The United Nations has played a post-conflict role in only a small number of those conflicts and has met with varying degrees of success. Лишь в очень небольшом количестве этих конфликтов Организация Объединенных Наций играла какую-то роль в постконфликтном урегулировании, и роль эта не всегда была одинаково успешной.
The Human Resource Management Framework had a key role to play in the programmatic success of the Organization, and the Group looked forward to its implementation. Ведущую роль в успешной работе Организации в области программирования должна сыграть Рамочная программа управления людскими ресурсами, и Группа рассчитывает на ее осуществление.
A peacekeeping mission that transfers its activities smoothly to the peace-building operations coming afterwards is in itself a success. Миссия по поддержанию мира, которая плавно переходит в пришедшую ей на смену операцию по миростроительству, сама по себе является успешной.
Despite certain difficulties, the programme had stimulated the improvement of industrial performance and had been a success for UNIDO and Burkina Faso. Несмотря на некоторые трудности, программа позволила улучшить показатели промышленного производства, и считается успешной как ЮНИДО, так и Буркина - Фасо.
In addition to establishing the effectiveness of preventive measures, studies and analyses conducted by national and international organizations have identified key elements that lead to success. Помимо оценки эффективности превентивных мер в ходе исследований и анализов, проводимых национальными и международными организациями, выявлены ключевые элементы, способствующие успешной деятельности.
With a view to ensuring the continued success of Expert Meetings, one delegation suggested that the secretariat refine the evaluation process during and after each such meeting. В целях обеспечения дальнейшей успешной работы Совещаний экспертов одна из делегаций предложила секретариату уточнить процесс оценки в ходе и после каждого такого совещания.
Which conditions contribute to its success and which militate against it? Какие условия содействуют, а какие противодействуют ее успешной реализации?
They have good records of success in their enterprises and good records of loan repayment. У них хорошие показатели успешной деятельности на соответствующих предприятиях и хорошие показатели погашения ссуд.
Third, the relationship between the court and national jurisdictions was one of the most important factors for universal acceptance of the court and for its success. В-третьих, отношения между Судом и национальными судами представляют собой один из наиболее важных факторов для всеобщего принятия суда и для его успешной работы.
After many years of suffering, the country was just beginning to show signs of progress and was portrayed as a success story for United Nations peacekeeping and humanitarian activities. После многих лет страданий в стране, наконец, стали появляться признаки прогресса, и о ней стали говорить как о примере успешной деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и оказанию гуманитарной помощи.
The Secretariat played an instrumental role in assisting with this project and helped to make it the success that I hope it turned out to be. Секретариат сыграл конструктивную роль, оказывая содействие успешной реализации этого проекта, что оправдало мои ожидания.
Considered a best practice tool by human resource executives outside the Organization, the guide supports staff in identifying opportunities and developing skills and competencies for job success. Это руководство, которое руководителями кадровых служб организаций, не входящих в систему Организации Объединенных Наций, считается одним из лучших практических пособий, помогает сотрудникам определять возможности и развивать навыки и профессиональные качества, необходимые для успешной работы.