Four days later, Gilbert posted on his Twitter that the surgery had been a success and no cancer had been found. |
Четыре дня спустя, Гилберт сообщил через Твиттер, что операция была успешной и ожидаемого рака у него не было обнаружено. |
This marked the only time that an ABBA song had more success in the United States than in Britain. |
Интересно, что эта песня стала единственной, более успешной за океаном, нежели в Британии. |
Thus, Saran made her film debut in 2001 with the Telugu film Ishtam, and had her first commercial success with Santhosham (2002). |
В итоге она дебютировала в 2001 году в фильме на языке телугу Ishtam, а первой коммерчески успешной картиной с её участием стал фильм Santhosham (2002). |
The game was also a huge commercial success, selling over 100,000 copies in its first two years at a retail price of £14.95. |
Игра была весьма успешной, за первые два года было продано более 100 тысяч копий по цене £14.95. |
I trust your mission was a success? |
Полагаю, ваша миссия была успешной? |
Would you call the last manned mission to Mars a success? |
Вы бы назвали последнюю пилотируемую миссию на Марс успешной? |
Ewa Fröling was back on stage at Dramaten; in the title role as Vera in the success play by popular Swedish playwright Kristina Lugn, 2005. |
Ева Фрелинг вернулась на сцену в Dramaten; в главной роли как Вера в успешной пьессе популярного шведского драматурга Кристина Лагн, в 2005. |
Do you have any idea what a success story you've become? |
У тебя есть хоть малейшее представление, какой успешной историей ты стал? |
The initial test on Agent Zero was promising, but this campaign against the rebellion won't be considered a success until they've all been dealt with. |
Первые тесты агента Зеро были многообещающими, но кампания против мятежников не будет считаться успешной, пока с ними не покончено. |
I assume your mission was a success? |
Я предполагаю, что ваша миссия была успешной? |
The Conference was a success and the numerous contributions made by all the participants will certainly produce positive results in this international struggle of all men of goodwill. |
Конференция была успешной, и многочисленные предложения, внесенные всеми ее участниками, несомненно, дадут положительные результаты в этой международной борьбе всех людей доброй воли. |
His life was an unbridled success until he found out he was a Simpson. |
Его жизнь была успешной, пока он не узнал, что он Симпсон. |
So I helped make the operation a success? |
Выходит, сам того не зная, я участвовал в успешной операции? |
The 1995 Review Conference of the Treaty will be a success to the extent that it comes to grips with these flaws. |
Конференция по рассмотрению действия договора, которая состоится в 1995 году, будет успешной в том случае, если она конкретно займется рассмотрением этих недостатков. |
This meeting was a real success because it actually took place and because of the quality of the statements made. |
Эта встреча была действительно успешной уже в силу того факта, что она состоялась, а также ввиду качества представленных на ней выступлений. |
With the continued success of INTERFET, conditions are moving towards the point where the transition to a peacekeeping operation under UNTAET can take place. |
Благодаря продолжающейся успешной деятельности МСВТ дело подходит к тому моменту, когда можно будет начать процесс перехода к операции по поддержанию мира под руководством ВАООНВТ. |
Such a massive diversion of resources is critical if the Programme is to succeed, and we have every intention of making a success of it. |
Такое существенное направление ресурсов имеет большое значение, для того чтобы Программа была успешной, и мы намерены добиться успеха. |
Another information success had been the United Nations Conference on Environment and Development, held in June 1992, which had resulted in increased public awareness. |
Еще один пример успешной организации работы в области информации дает Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в июне 1992 года, проведение которой позволило расширить осведомленность общественности. |
If such a conference is considered desirable, it will be necessary to make preparations well in advance in order to ensure success. |
Если проведение такой конференции будет сочтено целесообразным, для ее успешной работы необходимо будет заблаговременно до ее начала провести подготовительные мероприятия. |
An advanced information structure was a key to economic and cultural success; his Government had therefore prioritized rehabilitation of the communications system. |
Развитая информационная структура является одним из факторов успешной деятельности в экономической и социальной областях; поэтому его правительство придает приоритетное значение восстановлению коммуникационной системы. |
Emphasis should be put on the need to improve and strengthen insurance regulation and supervision, which have to accompany privatization and liberalization in order to make them a success. |
Следует заострить внимание на необходимости совершенствования и укрепления мер регулирования и контроля в сфере страхования, которые являются неотъемлемым условием успешной приватизации и либерализации. |
If the Institute's recent past can be considered a success, the main reason is undoubtedly that it has delivered the goods. |
Если деятельность Института в последнее время можно считать успешной, то это, несомненно, в первую очередь объясняется тем, что он выполняет взятые на себя обязательства. |
Early indications are that the programme has a higher success rate than would be expected in programmes without these high levels of intervention. |
Первые результаты свидетельствуют о том, что эта программа является гораздо более успешной, чем можно было бы ожидать от программ, не предусматривающих таких весьма активных мер. |
He also explained to him that only with firm, unwavering commitment on his part would justice reform have a chance of success. |
Он также считал необходимым уточнить ему, что только его твердое и постоянное обязательство может позволить заложить основы успешной реформы системы правосудия. |
It had been important as the start of a more active phase in the Committee's work and had been judged a success. |
Она имела важное значение как начало более активного этапа в работе Комитета и была признана успешной. |