Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешной

Примеры в контексте "Success - Успешной"

Примеры: Success - Успешной
Four days later, Gilbert posted on his Twitter that the surgery had been a success and no cancer had been found. Четыре дня спустя, Гилберт сообщил через Твиттер, что операция была успешной и ожидаемого рака у него не было обнаружено.
This marked the only time that an ABBA song had more success in the United States than in Britain. Интересно, что эта песня стала единственной, более успешной за океаном, нежели в Британии.
Thus, Saran made her film debut in 2001 with the Telugu film Ishtam, and had her first commercial success with Santhosham (2002). В итоге она дебютировала в 2001 году в фильме на языке телугу Ishtam, а первой коммерчески успешной картиной с её участием стал фильм Santhosham (2002).
The game was also a huge commercial success, selling over 100,000 copies in its first two years at a retail price of £14.95. Игра была весьма успешной, за первые два года было продано более 100 тысяч копий по цене £14.95.
I trust your mission was a success? Полагаю, ваша миссия была успешной?
Would you call the last manned mission to Mars a success? Вы бы назвали последнюю пилотируемую миссию на Марс успешной?
Ewa Fröling was back on stage at Dramaten; in the title role as Vera in the success play by popular Swedish playwright Kristina Lugn, 2005. Ева Фрелинг вернулась на сцену в Dramaten; в главной роли как Вера в успешной пьессе популярного шведского драматурга Кристина Лагн, в 2005.
Do you have any idea what a success story you've become? У тебя есть хоть малейшее представление, какой успешной историей ты стал?
The initial test on Agent Zero was promising, but this campaign against the rebellion won't be considered a success until they've all been dealt with. Первые тесты агента Зеро были многообещающими, но кампания против мятежников не будет считаться успешной, пока с ними не покончено.
I assume your mission was a success? Я предполагаю, что ваша миссия была успешной?
The Conference was a success and the numerous contributions made by all the participants will certainly produce positive results in this international struggle of all men of goodwill. Конференция была успешной, и многочисленные предложения, внесенные всеми ее участниками, несомненно, дадут положительные результаты в этой международной борьбе всех людей доброй воли.
His life was an unbridled success until he found out he was a Simpson. Его жизнь была успешной, пока он не узнал, что он Симпсон.
So I helped make the operation a success? Выходит, сам того не зная, я участвовал в успешной операции?
The 1995 Review Conference of the Treaty will be a success to the extent that it comes to grips with these flaws. Конференция по рассмотрению действия договора, которая состоится в 1995 году, будет успешной в том случае, если она конкретно займется рассмотрением этих недостатков.
This meeting was a real success because it actually took place and because of the quality of the statements made. Эта встреча была действительно успешной уже в силу того факта, что она состоялась, а также ввиду качества представленных на ней выступлений.
With the continued success of INTERFET, conditions are moving towards the point where the transition to a peacekeeping operation under UNTAET can take place. Благодаря продолжающейся успешной деятельности МСВТ дело подходит к тому моменту, когда можно будет начать процесс перехода к операции по поддержанию мира под руководством ВАООНВТ.
Such a massive diversion of resources is critical if the Programme is to succeed, and we have every intention of making a success of it. Такое существенное направление ресурсов имеет большое значение, для того чтобы Программа была успешной, и мы намерены добиться успеха.
Another information success had been the United Nations Conference on Environment and Development, held in June 1992, which had resulted in increased public awareness. Еще один пример успешной организации работы в области информации дает Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в июне 1992 года, проведение которой позволило расширить осведомленность общественности.
If such a conference is considered desirable, it will be necessary to make preparations well in advance in order to ensure success. Если проведение такой конференции будет сочтено целесообразным, для ее успешной работы необходимо будет заблаговременно до ее начала провести подготовительные мероприятия.
An advanced information structure was a key to economic and cultural success; his Government had therefore prioritized rehabilitation of the communications system. Развитая информационная структура является одним из факторов успешной деятельности в экономической и социальной областях; поэтому его правительство придает приоритетное значение восстановлению коммуникационной системы.
Emphasis should be put on the need to improve and strengthen insurance regulation and supervision, which have to accompany privatization and liberalization in order to make them a success. Следует заострить внимание на необходимости совершенствования и укрепления мер регулирования и контроля в сфере страхования, которые являются неотъемлемым условием успешной приватизации и либерализации.
If the Institute's recent past can be considered a success, the main reason is undoubtedly that it has delivered the goods. Если деятельность Института в последнее время можно считать успешной, то это, несомненно, в первую очередь объясняется тем, что он выполняет взятые на себя обязательства.
Early indications are that the programme has a higher success rate than would be expected in programmes without these high levels of intervention. Первые результаты свидетельствуют о том, что эта программа является гораздо более успешной, чем можно было бы ожидать от программ, не предусматривающих таких весьма активных мер.
He also explained to him that only with firm, unwavering commitment on his part would justice reform have a chance of success. Он также считал необходимым уточнить ему, что только его твердое и постоянное обязательство может позволить заложить основы успешной реформы системы правосудия.
It had been important as the start of a more active phase in the Committee's work and had been judged a success. Она имела важное значение как начало более активного этапа в работе Комитета и была признана успешной.