Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешной

Примеры в контексте "Success - Успешной"

Примеры: Success - Успешной
The Conference could not be regarded as a success until the people of the developing countries were given access to space science and technology. Конференция не может считаться успешной до тех пор, пока народы развивающихся стран не получат доступа к космической науке и технике.
Finally, Timor-Leste is widely considered a success story for United Nations peacekeeping efforts. И, наконец, Тимор-Лешти по праву считается успешной страницей в истории миротворческих операций Организации Объединенных Наций. Однако реальный успех миротворчества измеряется не годами, а десятилетиями.
Sierra Leone's anti-narcotics work was widely recognized as a success which could be replicated elsewhere in the subregion. Действия Сьерра-Леоне по борьбе с незаконным оборотом наркотиков широко признаны в качестве успешной практики, которая может быть использована в других странах этого субрегиона.
Range Rover inspired the Explorer a bestseller and Ford's biggest success in years. Рендж Ровер вдохновил Форд на создание Эксплорера, который является самой продаваемой машиной в своем классе и самой успешной моделью Форда в этом году.
We call for coordination and complementarity between those initiatives in order to strengthen the prospects for their success. Мы призываем к сотрудничеству и взаимодополняемости между этими инициативами в интересах их успешной реализации.
Our outsourcing experience shows that fruitful relationships with partners are very important for project success and the company's strategic development. Наш опыт в области аутсорсинга показывает, что для успешной реализации проектов и стратегического развития компании большую ценность имеют плодотворные взаимоотношения с партнерами.
The annotated repertory would specify the conditions under which different procedures and techniques have been tried and with what degrees of success. В аннотированном перечне будут указаны условия, в которых опробывались различные процедуры и методы, и степень их успешной реализации.
A programme of diversion to family and community group conferences was used with success in cases involving youth crime. Применительно к проблеме молодежной преступности успешной оказалась программа передачи дел молодых правонарушителей на рассмотрение семейных и общинных советов.
The relatively high proportion of de-listings illustrates an area of success for the sanctions regime. Такое относительно небольшое количество исключенных из перечня названий иллюстрирует собой область успешной деятельности режима санкций.
The responsibility of being a pilot country further encourages us to make this initiative a success. Ответственность, связанная с тем, что мы являемся страной, где впервые апробируется эта концепция, и далее побуждает нас добиваться успешной реализации этой инициативы.
Last trip to Kiwiland was an absolute success - just in 4 days, we've managed to visit lakes Tekapo, Pukaki, Wanaka and Wakatipu. Вопреки всем моим опасениям по поводу плохой погоды, поездка в страну киви превзошла все ожидания и получилась успешной - за 4 дня удалось посетить озера Tekapo, Pukaki, Wanaka и Wakatipu, было холодно, но за этим мы и ехали.
The charity bake sale would be considered a success if 100% of the participants thought it was a great event. Продажа домашней выпечки может обернуться успешной благотворительной акцией, если в ней примут участие все прихожане.
The ability to attract, recruit, select and retain a world class staff is at the heart of organizational performance and success. ЗЗ. Способность привлекать, набирать, расстанавливать и удерживать первоклассных сотрудников является ключом к обеспечению успешной работы Организации.
It was conveniently located in the city of Udine and for many years was quite a success. Она находилась в городе Удине и была весьма успешной.
An economy that, year after year, leaves most of its citizens worse off is not a success. Экономика, год за годом ухудшающая положение своих граждан, не может считаться успешной.
Like other previous science fiction works by Asimov, the book was a commercial success, becoming a New York Times bestselling work. Как и предыдущие творения Айзимова, книга была коммерчески успешной, став бестселлером по версии New York Times.
the Benedict family... is a real big success . семья Бенедиктов наконец, стала успешной!
I help graduate students strategize for success in the art and design world. Помогаю будущим выпускникам наметить план действий для успешной карьеры.
Once again, I would like to wish you every success in your endeavours and assure you of the ongoing support of the members of the Working Party. Вновь желаю Вам успешной работы и заверяю Вас в постоянной поддержке членов Рабочей группы.
Other delegations noted that the recent Mir re-entry had been carried out in a controlled manner and should be considered a success. Другие делегации отметили, что недавняя операция по своду комплекса "Мир" с орбиты была управляемой и что ее следует признать успешной.
The game became a success, drawing an attendance of 10,094, much higher than that season's average attendance of 3,500. Сама игра стала довольно успешной, собрав 10094 зрителей, что было намного больше чем средняя посещаемость сезонных игр, составляющая около 3500 человек.
The film, which grossed $67,659,560 domestically and $122,200,000 internationally, was a commercial success. Всего картина собрала 67659560 долларов в местном прокате и 122200000 в международном, став коммерчески успешной.
An article in the 22 April 2005 issue of the scientific journal Science reports success towards inducing suspended animation-like hypothermia in mice. 22 апреля 2005 года в научном журнале Science была опубликована статья, сообщающая об успешной симуляции гипотермического анабиоза у мышей.
This and the scientific experiments carried out meant the expedition was a seen as a success. Принимая во внимание это, а также все результаты проведённых географических исследований, экспедицию следует признать успешной.
The best guarantee for success of the integrated programmes lay in provision of the necessary financial resources, so that a twofold strategy had to be followed. Оптимальной гарантией успешной реализации комплексных программ является обеспечение необ-ходимых финансовых ресурсов, что даст возможность осуществлять двуединую стратегию.