Английский - русский
Перевод слова Success
Вариант перевода Успешной

Примеры в контексте "Success - Успешной"

Примеры: Success - Успешной
Their sustainable impact depends on success in transferring to national authorities the capacity to plan and manage activities and stimulate economic regeneration, providing longer-term livelihood opportunities. Устойчивость их результатов зависит от успешной передачи национальным органам власти потенциала по планированию и руководству деятельностью и стимулированию экономического возрождения, обеспечения долгосрочных возможностей получения средств к существованию.
At the present session, the EU will do its utmost, as it has in the past, to ensure the Committee's success. Как и в предыдущие годы, в ходе нынешней сессии ЕС сделает все возможное для обеспечения успешной работы Комитета.
The campaign to eradicate polio has had considerable success, and measures to distribute insecticide-treated mosquito netting to reduce malaria deaths have been encouraging. Кампания по искоренению полиомиелита была весьма успешной, а меры по распределению обработанных инсектицидами противомоскитных сеток в целях сокращения смертности от малярии были весьма позитивными.
An international criminal court that was not free of political control would certainly not enjoy the confidence and cooperation essential for its success. Несвободный от политического контроля Международный уголовный суд, безусловно, не будет пользоваться доверием и не получит необходимого ему для успешной деятельности сотрудничества.
Hence, such cooperation would develop the competitive capacities necessary for success in the international market place and also affords some learning by doing. Поэтому такое сотрудничество будет способствовать повышению конкурентоспособности, необходимой для успешной деятельности на международном рынке, а также даст возможность обеспечить практическую подготовку.
The sustainability of partnerships was confirmed through the ongoing success of the Bamako Initiative, and UNICEF and the World Health Organization (WHO) would continue to support this initiative. Устойчивость партнерских отношений была подтверждена в результате проходящего процесса успешной реализации Бамакской инициативы, и ЮНИСЕФ и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) продолжат поддерживать эту инициативу.
In addition, the Council's support for initiatives aimed at strengthening local and national capabilities in humanitarian crises greatly increases the chance for success. Кроме того, благодаря поддержке Совета инициатив, направленных на укрепление местных и национальных потенциалов по ликвидации гуманитарных кризисов, резко возрастают возможности успешной реализации этих инициатив.
My country is committed to seeing this successful United Nations Mission continue until we can see the full success to which we all aspire. Моя страна выступает за продолжение деятельности этой успешной Миссии Организации Объединенных Наций до тех пор, пока она не добьется полного успеха, к которому мы все стремимся.
It was noted that while not all States Parties in the Americas had completed stockpile destruction by the 3MSP, the Challenge was essentially a success. Было отмечено, что, несмотря на то, что не все государства-участники в Америке завершили процесс уничтожения запасов к моменту проведения третьего Совещания государств-участников, Инициатива в целом оказалась успешной.
It contains data about all educational institutions in Austria, information on the success rate in school-leaving examinations in 2000, 2001 and 2002. В ней содержатся сведения обо всех учебных заведения в Австрии, а также информация о коэффициентах успешной сдачи выпускных экзаменов на аттестат зрелости в 2000, 2001 и 2002 годах.
The contribution of donors to the three national commissions, both through moral encouragement and through the provision of technical and financial support is essential for their continuing success. Вклад доноров в работу трех национальных комиссий в форме моральной поддержки и в виде предоставления технической и финансовой помощи имеет важнейшее значение для их дальнейшей успешной деятельности.
Delegations supported the idea of marking the 25th anniversary, pointing out that there were very few environmental conventions with such a long history of success. Делегации поддержали идею празднования двадцать пятой годовщины, отметив, что существует весьма немного природоохранных конвенций со столь богатой историей успешной деятельности.
Clear goals, accountability, peer review, trust in partnerships and addressing corruption in both the private sector and Government were emphasized as keys to success in attracting investment for poverty reduction. Было подчеркнуто, что ключевыми слагаемыми успешной деятельности по привлечению инвестиций для искоренения нищеты являются наличие четких целей, подотчетность, коллегиальный обзор, доверие к партнерским отношениям и борьба с коррупцией как в частном, так и в государственном секторах.
He was confident that the location of the Congress would play a large part in its success. Он выражает уверенность в том, что место проведения Конгресса сыграет важную роль в обеспечении его успешной работы.
As an employer, UNOPS recognizes the need for continuous training of staff as a means of maintaining continued success in ongoing projects and delivering higher levels of satisfaction to new and potential clients. Будучи работодателем, ЮНОПС признает необходимость в непрерывной подготовке персонала в качестве средства поддержания дальнейшей успешной деятельности по осуществлению проектов и обеспечения более глубокого удовлетворения новых и потенциальных клиентов.
Mr. Garonna emphasized the relevance of the dialogue between all the stakeholders involved in industrial restructuring and wished the Round Table success in its deliberations. Г-н Гаронна подчеркнул значимость диалога между всеми заинтересованными субъектами процесса промышленной реструктуризации и пожелал совещанию за круглым столом успешной работы.
Those who have difficulty in acquiring the core knowledge and skills deemed essential are offered a support system known as a personalized academic success programme. Ученикам, сталкивающимся с трудностями в приобретении необходимых базовых знаний и компетенции, предлагается механизм поддержки в виде "Индивидуальной программы успешной учебы".
He highlighted the key success factors for energy service companies in developing energy efficiency projects and stressed the importance of the pre-development and project development phases. Он отметил основные факторы успешной деятельности энергосервисных компаний в разработке энергоэффективных проектов и подчеркнул важность предварительной подготовки и этапов осуществления проекта.
President Bush has pledged $200 million to the Fund, with more to follow as the Fund demonstrates success. Президент Буш обязался выделить Фонду первоначально 200 млн. долл. США и затем увеличить ассигнования, если деятельность Фонда окажется успешной.
In this context, the Security Council and the General Assembly should work hard to meet those expectations and to make the Commission a success. Поэтому Совет Безопасности и Генеральная Ассамблея должны упорно работать для того, чтобы оправдать эти надежды и сделать деятельность Комиссии успешной.
In this respect, the OECD experience had been a success and had been monitored through a review mechanism to ensure that the liberalization process went ahead. В этой связи деятельность ОЭСР является успешной и подлежит мониторингу на основе механизма обзора, призванного обеспечивать дальнейшую либерализацию.
His delegation reiterated its appeal to potential donors to contribute to those programmes in order to ensure their success in all the countries in which they were being implemented. Его делегация вновь обращается с призывом к потенциальным донорам вносить взносы для финансирования этих программ в целях их успешной реализации во всех странах, в которых они в настоящее время осу-ществляются.
Now, however, that we have a valuable success story, we should try to study why this mission was successful. Однако теперь, когда налицо успех, мы должны постараться понять, почему же эта миссия оказалась успешной.
Collaboration between governmental and non-governmental organizations will be a strategy to ensure success of the programme Для обеспечения успешной реализации этой программы будет налажено сотрудничество между правительственными и неправительственными организациями;
One success story of women's access to land has been WFP's assistance in Egypt. Одним из примеров успешной деятельности, связанной с обеспечением доступа женщин к земле, является программа помощи МПП в Египте.