Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Subjects - Вопросам"

Примеры: Subjects - Вопросам
The parties then heard presentations by United Nations experts and participated in discussions on subjects related to natural resources and local administration. Затем стороны выслушали выступления экспертов Организации Объединенных Наций и приняли участие в дискуссиях по вопросам, касающимся природных ресурсов и местного управления.
Ms. GAITAN DE POMBO supported Mr. Klein's observations on the three subjects dealt with, and particularly on the use of time. Г-жа ГАЙТАН ДЕ ПОМБО поддерживает замечания г-на Кляйна по трем рассмотренным вопросам и, в частности, по использованию времени.
Organizations such as the Macedonian Psychiatric Association and the Macedonian Medical Society held regular meetings, symposiums and congresses on such subjects. Организации, такие, как Македонская психиатрическая ассоциация и Македонское медицинское общество, проводят регулярные совещания, симпозиумы и конгрессы по этим вопросам.
At the international conferences devoted to other subjects, older people continued to be included among other vulnerable groups. На международных конференциях, посвященных другим вопросам, пожилых людей по-прежнему включали в число других уязвимых групп населения.
The UNESCO office in Caracas was represented at governmental and expert meetings on these subjects. Сотрудники отделения ЮНЕСКО в Каракасе участвовали в правительственных совещаниях и встречах экспертов по этим вопросам.
It will also arrange a round-table or a panel discussion on these subjects in consultation with the Bureau. Он будет также, в консультации с Бюро, организовывать групповые обсуждения или "круглые столы" по этим вопросам.
Owing to the number of informal consultations on other subjects, it had not been possible to hold informals to prepare the way for the funding strategy. Ввиду большого числа неофициальных консультаций по прочим вопросам не удалось провести неофициальные консультации по разработке стратегии финансирования.
The summit will offer a unique opportunity to debate political and economic subjects of common interest at the highest political level. Эта встреча предоставит уникальную возможность для проведения дискуссии по политическим и экономическим вопросам, представляющим взаимный интерес на самом высоком политическом уровне.
The Sub-Commission decided to transmit to the Special Rapporteur the information supplied to the Working Group on the above-mentioned subjects. Подкомиссия решила передать Специальному докладчику информацию, представленную Рабочей группе по вышеупомянутым вопросам.
In addition, a number of culture-related journals are published on literature, art, photography and other subjects. Кроме того, издается ряд журналов, посвященных литературе, искусству, фотографии и другим вопросам.
Studies on significant issues in environmental law, covering the following subjects: с) Проведение исследований по важным вопросам права окружающей среды, охватывающих следующие вопросы:
Sponsor, rapporteur, at numerous international seminars, lectures and conferences on legal (academic and professional) and higher education subjects. Организатор и докладчик на многих международных семинарах, чтениях и конференциях по теоретическим и практическим вопросам права и проблемам высшего образования.
Management will monitor these subjects by requiring periodic status reports from functional managers to the Management Committee. Руководство будет держать в поле зрения эти вопросы, требуя от руководителей подразделений представлять Комитету по вопросам управления периодические доклады о состоянии дел.
He also engages in scientific research, in his personal capacity, on historical, social, environmental and geographical subjects. Кроме того, проводит в личном качестве научные исследования по вопросам истории, социологии, экологии и географии.
Many other documents relating to the subjects dealt with in the FFCD were also submitted. Было также представлено множество других документов по вопросам, которые нашли отражение в ВОПО.
The CD has done some earlier useful work on the first three subjects. Ранее КР уже проделала кое-какую полезную работу по первым трем вопросам.
I have done so because we believe that this Conference can do more meaningful work on some subjects. Я сделал это исходя из того, что, как мы считаем, настоящая Конференция может проделать больше существенной работы по некоторым вопросам.
Movement on these subjects by these non-parties to the NPT is clearly essential if we are to achieve our goal. Ясно, что для достижения нами своей цели существенно важны подвижки по этим вопросам со стороны неучастников ДНЯО.
On both these subjects we will continue our constructive dialogue with the respective Special Coordinators. По обоим этим вопросам мы продолжим наш конструктивный диалог с соответствующими специальными координаторами.
There are papers by experts focusing on the theme and shorter articles on other subjects. В журнале помещаются подготовленные экспертами документы, посвященные той или иной теме, и более короткие статьи по другим вопросам.
He recalled that previous attempts to codify the local remedies rule had avoided the temptation to elaborate provisions on those subjects. Он напомнил, что в ходе предпринимавшихся ранее попыток кодификации нормы о внутренних средствах правовой защиты удалось избежать искушения выработать конкретные положения по этим вопросам.
The Fourth Review Conference had already requested the UNCTAD secretariat to study these subjects. Четвертая Обзорная конференция уже обратилась к секретариату ЮНКТАД с просьбой провести исследование по этим вопросам.
An international book fair is held every year and art exhibitions and seminars are organized around these subjects. Ежегодно проводится международная книжная ярмарка и художественные выставки, а также организуются семинары по указанным вопросам.
Launching different educational programmes on gender studies:. Tashkent University opened Centre for training women in telecommunication, information technologies and other subjects. Начало осуществления различных образовательных программ по гендерным вопросам: Ташкентский университет открыл Центр профессиональной подготовки женщин в сфере телекоммуникаций, информационных технологий и по другим вопросам.
They delivered oral and/or written statements on the following subjects: Они выступали с устными сообщениями и/или представляли письменные заявления по следующим вопросам: