Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Subjects - Вопросам"

Примеры: Subjects - Вопросам
He thanked all the lead speakers for volunteering to make presentations on such complex subjects at such short notice. Выступающий поблагодарил всех докладчиков, согласившихся подготовить сообщения по столь сложным вопросам за такой короткий период времени.
Nevertheless, the Special Represenative was provided with some written material on subjects of interest to him. Тем не менее Специальный представитель получил некоторые документы по вопросам, представляющим для него интерес.
Draft decisions on both these subjects were proposed to the Committee signifying some progress achieved, but much still remained to be done on both these subjects. По обоим этим вопросам Комитету предложены проекты решений, свидетельствующие о достижении некоторого прогресса, но по обоим этим вопросам многое еще предстоит сделать.
Some delegations lodged reservations as to some subjects in these documents. Ряд делегаций высказали оговорки по отдельным вопросам, о которых идет речь в этих документах.
Climate change education should be integrated into the formal curriculum and across subjects. Образование по вопросам изменения климата должно быть интегрировано в официальную учебную программу и в тематику различных предметов.
Two Legal Officers (P-4) will deal with key legal issues across all the thematic subjects. Два сотрудника по правовым вопросам (С4) будут заниматься основными правовыми вопросами по всем тематическим направлениям.
It undertook research in subjects that included fathering, early childhood education, family indebtedness and couple relationships. Комиссия провела исследование по таким вопросам, как отцовство, обучение в раннем детском возрасте, семейная задолженность и взаимоотношения пар.
On the other hand, a greater proportion of women take an interest in general subjects. В качестве реванша большее число женщин проявляют интерес к вопросам общего характера.
The Government also provides education on subjects such as citizenship and human rights. Правительство также обеспечивает подготовку по таким вопросам, как гражданство и права человека.
All these subjects provide opportunities for issues of population education to be dealt with in a responsible manner. Все эти предметы предоставляют возможность ответственно относиться к вопросам просвещения в области демографии.
They are also becoming increasingly involved in regional intergovernmental meetings on subjects that concern them. Они все более активно привлекаются также к региональным межправительственным совещаниям, посвященным интересующим их вопросам.
On subjects as serious as counter-terrorism or nuclear non-proliferation, seeking a consensus must continually be pursued through cooperation and dialogue. По таким серьезным вопросам, как борьба с терроризмом и ядерное нераспространение, поиск консенсуса должен проходить на основе сотрудничества и диалога.
Experts had a rich, interesting and fruitful debate on the subjects under consideration. Эксперты провели предметную, интересную и плодотворную дискуссию по вынесенным на рассмотрение вопросам.
Proportion of teachers trained to teach subjects using ICT 7.2. доля учителей, подготовленных по вопросам преподавания предметов с использованием ИКТ
Teaching content on human rights is an essential constituent part of practically all subjects taught by these faculties. Вопросам прав человека отводится видное место практически во всех учебных дисциплинах, преподаваемых на этих факультетах.
Speaker at national and international seminars on subjects relating to the practice of law and law in general. Докладчик на национальных и международных семинарах по темам, относящимся к вопросам общего права.
The diversity of IPU activities reveals the importance that its members attach to the subjects under consideration at the United Nations. Разнообразная деятельность МС свидетельствует о том значении, которое его члены придают рассматриваемым в Организации Объединенных Наций вопросам.
Papers and articles on various legal subjects, including: Документы и статьи по различным правовым вопросам, таким, как:
In matters brought to the attention of the Council, the Commission adopted eight resolutions on various subjects. По вопросам, представленным на рассмотрение Совета, Комиссия приняла восемь резолюций, посвященных различным темам.
All of these subjects are included in the World Youth Programme of Action to the Year 2000 and Beyond. Все указанные темы включены во Всемирную программу действий по вопросам молодежи до 2000 года и в последующий период.
During the course of the deliberations, various views have been expressed by delegations on the subjects under consideration. В ходе этих обсуждений делегациями были высказаны самые различные мнения по рассматриваемым вопросам.
Prepares documents and reports on subjects such as administration of justice and slavery. Готовит документы и доклады по таким вопросам, как отправление правосудия и рабство.
This year, many more open debates were held on issues of wide interest prior to Security Council consideration of the respective subjects. В текущем году до рассмотрения Советом тех или иных проблем было проведено значительно больше открытых прений по представляющим широкий интерес вопросам.
Other States are invited to make presentations on these or other subjects they may wish to discuss during the session. Другим государствам предлагается сделать сообщения по этим или другим вопросам, которые они, возможно, пожелают обсудить в ходе сессии.
WHO subjects include environmental health teacher training; environmental epidemiology; and human exposure assessment. ВОЗ занимается такими вопросами, как педагогическая подготовка по вопросам состояния окружающей среды; экологическая эпидемиология; и оценка рисков для человека.