There are also electronic archives on many subjects training on IT. |
Также существуют электронные архивы по многим темам, связанным с приобретением навыков использования ИТ. |
For information about related subjects, such as vehicle certification requirements, see. |
Информацию по связанным темам, например требования к сертификации транспортных средств, см. на веб-сайте: . |
Users may access online new sections with information on approximately 20 human rights subjects. |
Пользователи могут ознакомиться в режиме" онлайн" с новыми информационными разделами почти по 20 темам в области прав человека. |
The ECSPF produces quarterly occasional papers on subjects related to new lending vehicles. |
Один раз в квартал ГЧФСЕЦА издает отдельные документы по темам, связанным с новыми механизмами кредитования. |
National delegations may wish to introduce such subjects. |
Национальные делегации, возможно, пожелают сделать сообщения по соответствующим темам. |
Boys and girls both attend classes on these subjects. |
Занятия по этим темам посещают как мальчики, так и девочки. |
For example, training on various subjects pertaining to human rights had been incorporated into the curriculum for newly recruited police officers. |
Например, в план обучения недавно набранных полицейских включен инструктаж по различным темам, касающимся прав человека. |
As for legislation relating to the principles enshrined in this article, more details will be provided in the sections on particular subjects. |
В отношении законов, имеющих отношение к принципам, закрепленным в этой статье, будет представлено больше деталей в разделах по конкретным темам. |
We have to be clear in our programme of work on these important subjects. |
И в своей программе работы нам надлежит практиковать четкость по этим важным темам. |
Our position on this subject is well known: Cuba will not support selective negotiation on given subjects. |
Наша позиция на это счет хорошо известна: Куба не будет поддерживать селективные переговоры по заданным темам. |
The Commission must exercise greater control over its working groups and prioritize the subjects that each one was to address. |
Комиссии следует осуществлять более жесткий контроль над деятельностью ее рабочих групп и уделять приоритетное внимание темам, которыми должна заниматься каждая из них. |
Nationwide gender indicators system: more than 250 indicators grouped on 12 subjects are collected |
Общенациональная система гендерных показателей: ведется сбор данных по более чем 250 показателям, сгруппированным по 12 темам |
He welcomed suggestions on possible subjects for general comments but underlined that it was for the Committee as a whole to decide. |
Оратор с удовлетворением отмечает предложения по возможным темам для замечаний общего порядка, но подчеркивает, что решение должен принимать Комитет в целом. |
This report contains detailed sections and paragraphs on the various subjects of discussion. |
Настоящий доклад содержит подробные разделы и пункты, посвященные различным темам, находящимся на рассмотрении. |
Let me now speak very briefly on other subjects. |
А теперь позвольте мне очень кратко высказаться по другим темам. |
They were also trained to produce television and radio programmes on these and other related subjects. |
Эта подготовка включала также обучение навыкам подготовки теле- и радиопрограмм по этим и смежным темам. |
Work done on other subjects such as: |
Работа по другим темам, таким, как: |
The Foundation is also providing whenever necessary technical support through external consultants in the required subjects. |
Фонд также предоставляет, по мере необходимости, техническую поддержку с привлечением внешних консультантов по необходимым темам. |
Even the larger delegations would have difficulties in negotiating or discussing all the subjects proposed at the same time. |
В ходе одновременных переговоров или дискуссий по всем предлагаемым темам испытывали бы трудности даже более крупные делегации. |
The trainers will later conduct training of the security staff in peacekeeping missions on the same subjects. |
Впоследствии инструкторы будут проводить подготовку сотрудников охраны по этим же темам в миссиях по поддержанию мира. |
Three meetings: On second-level subjects. |
Три совещания: По темам второго уровня. |
The projects can be submitted to one or several nominations according to the subjects given this year. |
Проекты можно представить на одну или несколько номинаций по предложенным в этом году темам. |
It is a member of the Leibniz Association, whose institutions perform research on subjects of high relevance to society. |
Входит в немецкую ассоциацию Лейбница, институты которой выполняют научные исследования по темам, имеющим важное значение для общества. |
There, he continued to write on various historical and philosophical subjects. |
Там он продолжал писать по различным историческим и философским темам. |
To organise scientific events on interdisciplinary subjects between psychotraumatology and related disciplines. |
Организация научных мероприятий по междисциплинарным темам психотравматологии и смежных дисциплин. |