Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Предметов

Примеры в контексте "Subjects - Предметов"

Примеры: Subjects - Предметов
Schools also offer students a range of optional subjects. Школы также предоставляют своим ученикам возможность для изучения ряда факультативных предметов.
Secondary schools had to teach three subjects in Latvian. В средней школе было в обязательном порядке введено преподавание на латышском трех предметов.
Life skills activities are also to be included in all other subjects. Деятельность в отношении жизненных навыков будет также предусмотрена и в рамках преподавания всех других предметов.
Japan made information-related subjects and content compulsory in elementary and junior high schools. В Японии было введено обязательное изучение в начальной и неполной средней школах предметов и программ, связанных с информацией.
Currently Setswana and English are offered as subjects. В настоящее время в качестве таких предметов предлагаются сетсвана и английский.
Climate change education should be integrated into the formal curriculum and across subjects. Образование по вопросам изменения климата должно быть интегрировано в официальную учебную программу и в тематику различных предметов.
Human rights education was an interdisciplinary endeavour involving teachers of all subjects. Образование в области прав человека является междисциплинарным мероприятием, в котором участвуют преподаватели всех предметов.
Following curriculum reforms, new school textbooks covering a range of subjects had been published in national minority languages. В результате реформирования учебных программ на языках национальных меньшинств изданы новые школьные учебники по ряду предметов.
Human rights education is integral to the school curriculum and is addressed in a wide range of subjects at different key stages of learning. Преподавание прав человека представляет собой составную часть школьной программы и ведется в рамках самых разнообразных предметов на разных этапах обучения.
This was due to the newly imposed quota system for certain subjects in some universities. Это стало следствием введения в некоторых университетах новой системы квот для определенных предметов.
Moreover, much progress has been made in introducing ICT-related subjects and training curricula across all sectors. Кроме того, значительного прогресса удается добиваться во введении касающихся ИКТ предметов и учебных программ по всем секторам.
Pupils could choose language courses from the list of obligatory subjects for the last three-year cycle of the nine-year elementary school. Ученики могут выбирать языковые курсы из перечня обязательных предметов последнего трехлетнего цикла обучения в девятилетней средней школе.
In the new curriculum, intercultural dialogue was a cross-curricular theme taught through subjects such as history, sociology, ethics and religion. В новой учебной программе межкультурный диалог представляет собой центральную тему, преподаваемую в рамках таких предметов, как история, социология, этика и религия.
The plan is to train educational supervisors and 11,500 teachers of different subjects. Намечено провести учебные мероприятия для руководящих работников органов образования и для 11500 преподавателей различных предметов.
Pupils are also provided with optional subjects in this cycle. В течение этого цикла ведется также преподавание факультативных предметов.
The pedagogical team defines the objectives for the proposed subjects according to each age group. Педагогический состав определяет задачи для предложенных предметов по каждой возрастной группе.
The Ministry of Education and Training (MOET) has developed a primary school curriculum, which includes science and mathematics as compulsory subjects. Министерство образования и профессиональной подготовки (МОПП) разработало учебную программу для начальной школы, которая включает в себя в качестве обязательных предметов естественные науки и математику.
Many schools in rural areas lack teachers for most subjects, let alone culture and art. Во многих сельских школах отсутствуют преподаватели по большинству основных предметов, не говоря уже о связанных с культурой и творчеством.
Teaching the above-mentioned subjects has a crucial importance in strengthening civic competences among the students and establishing civic culture in society. Преподавание упомянутых выше предметов имеет первостепенное значение для формирования у студентов гражданских компетенций и развития гражданской культуры в обществе.
Related to this is the continuing differentiation of women and men in subjects of study, which translates into occupational segregation. С этим связана сохраняющаяся дифференциация женщин и мужчин с точки зрения предметов изучения, которая преобразуется в профессиональное разделение.
More than 1,600 subjects are taught in Uzbek, Karakalpak and Russian. Более 1600 предметов преподаются на узбекском, каракалпакском и русском языках.
Teaching bilingual children will also be a cross-cutting theme in the other subjects. Тема преподавания двуязычным детям будет затрагиваться и при изучении других предметов.
Liechtenstein schools treat human rights within the context of several subjects. В лихтенштейнских школах права человека изучаются в рамках нескольких предметов.
Literacy is increasingly identified as a particularly important area of the curriculum for laying the foundation of success in other subjects too. Обучение грамоте все чаще рассматривается как самый важный элемент учебного плана, поскольку это закладывает основу для успешного изучения других предметов.
Since 1995, minority schools providing basic education had been required to teach two subjects in Latvian. С 1995 года в начальных школах для меньшинств было в обязательном порядке введено преподавание двух предметов на латышском языке.