Примеры в контексте "Subjects - Темы"

Примеры: Subjects - Темы
Textbooks currently being prepared will include subjects intended to continue this process. В учебники, работа над которыми ведется в настоящее время, будут включены темы, направленные на развитие данного процесса.
Please specify what subjects were investigated and list major reports. Просьба уточнить, какие именно темы исследовались, и перечислить основные доклады.
He often covered sensitive subjects and had reportedly received anonymous threats. Он часто писал на острые темы и, по сообщениям, получал анонимные угрозы.
Doolittle also references more ostensibly conventional subjects. Помимо этого, Doolittle затрагивает более привычные, в обывательском понимании, темы.
Many classics were written on various subjects ranging from religion to elephant management. В этот период было написано много произведений на самые разные темы - от религии до руководств по ухаживанию за слонами.
Yet our leaders consider these subjects taboo. И тем не менее наши лидеры считают эти темы запретными.
The subjects dealt with covered the whole area of training. Рассматриваемые ею темы охватывают всю область "подготовки".
The informal working group suggested increasing the number of questions in order to cover other important subjects. Неофициальная рабочая группа предлагает предусмотреть увеличение числа вопросов, с тем чтобы охватить и другие важные темы.
Some delegations also said that all new subjects should be practical in their focus. Некоторые делегации говорили также, что все новые темы должны иметь практическую направленность.
A number of respondents mentioned the subjects covered in communication and training activities. Несколько респондентов назвали темы, рассматриваемые в ходе информирования и учебных мероприятий.
In addition to news bulletins in national minorities' languages, programmes on cultural, historical and demographic subjects are also transmitted. Кроме основных новостных передач на языках национальных меньшинств транслируются также передачи на культурно-исторические и демографические темы.
These subjects are included in classes or topics on history, literature, social studies and the arts. Эти темы включены отдельными курсами (темами) в предметы по истории, литературе, обществознанию, мировой художественной культуре.
The subjects were either recommended by the Working Group on Implementation or requested or suggested by a Party. Темы либо рекомендовались Рабочей группой по осуществлению, либо определялись по просьбе или предложению Сторон.
She also highlighted the subjects covered by the addendums and the documents in which they were discussed. Она также выделила темы, рассматриваемые в этих добавлениях, и документы, в которых они обсуждаются.
Once the target audiences and the subjects have been selected, another decision remains: what media to use. Определив целевые группы и темы, следует выбрать, какие необходимо использовать СМИ.
Try talking to me about those subjects... Попробуйте поговорить со мной на эти темы...
He publishes a variety of left-wing newsletters on various political subjects. Он публикует различные брошюры на политические темы.
And needless to say, there were certain risks in taking on these subjects. Можно и не говорить, что был определенный риск в том, чтобы взяться за эти темы.
Someone should know my story, and it will give us time to discuss other riveting subjects like your handsome suitor Marcel. Кто-то должен знать мою историю, и это даст нам время обсудить другие интересные темы например про твоего очаровательного ухажера Марселя.
A new paragraph 5 took note of the new subjects proposed at the most recent session of the Special Committee. В новом пункте 5 принимаются к сведению новые темы, предложенные на последней сессии Специального комитета.
Four subjects were discussed under this agenda item. По этому пункту повестки дня были обсуждены четыре темы.
Salient subjects covered during the discussions included: Основные темы, затронутые в ходе обсуждений, включали в себя:
There are two other subjects I would like to address briefly. Но есть и еще две темы, которых мне хотелось бы вкратце коснуться.
He invited all members to reflect further on other possible subjects. Он предлагает всем членам подумать над тем, какие еще темы они могли бы предложить для обсуждения.
The subjects to which I referred could be used to develop the document. При работе над документом можно использовать темы, о которых я говорил.