| Curricula and teachers are lacking for health subjects and home economics. | Отсутствуют учебные программы и преподаватели по предметам, связанным с охраной здоровья и ведением домашнего хозяйства. |
| Twelve subjects are taught at pre-school facilities and 23 at secondary schools. | В средних школах преподается 23 предмета, в детских дошкольных учреждениях проводятся занятия по 12 предметам. |
| This document contains sections on many important subjects, including security assurances and nuclear-weapon-free zones. | Этот документ содержит разделы по многим важным предметам, включая гарантии безопасности и зоны, свободные от ядерного оружия. |
| Curriculum changes for the remaining subjects will continue into the Tenth Plan. | Внесение изменений в учебные программы по остальным предметам будет продолжаться в ходе осуществления десятого плана развития. |
| In Cyprus, new school curricula are being gradually implemented in all subjects and at all levels. | На Кипре постепенно вводятся новые учебные планы по всем предметам и на всех уровнях. |
| The courses include subjects such as managing interpersonal relationships, finance management, health and other practical issues in daily life. | Эти курсы проводятся по таким предметам, как искусство межличностных отношений, управление финансами, здоровье и другие практические вопросы повседневной жизни. |
| It also notes that training in those subjects is provided to teachers. | Он также отмечает, что преподавателям предоставляется обучение этим предметам. |
| English is the official language of the country and except for foreign language classes, all subjects are taught in English. | Английский язык является официальным языком страны, и за исключением занятий по иностранным языкам обучение всем предметам ведется на английском языке. |
| Most of them relate directly to subjects addressed in the Conference on Disarmament. | Большинство из них имеют непосредственное отношение к предметам, рассматриваемым на Конференции по разоружению. |
| It refers to supplementary private tutoring in high schools on specific subjects for admission to higher educational institutions, which requires extra financial means. | Это, в свою очередь, связано с дополнительными занятиями с частными репетиторами по отдельным предметам в старшей школе в целях поступления в высшие учебные заведения, что требует дополнительных финансовых средств. |
| Courses on the same subjects are also taught at university level. | Курсы по этим же предметам также преподаются в высших учебных заведениях. |
| Few urban schools teach these subjects, which are absent from the rural schools. | Обучение по этим предметам проводится лишь в нескольких городских школах и отсутствует в сельских. |
| Furthermore, some subjects may be preferred by potential employers, and may affect occupational segregation once graduates enter the labour market. | Кроме того, некоторым предметам могут отдавать предпочтение потенциальные работодатели, и они могут затрагивать профессиональное разделение после выхода выпускников на рынок труда. |
| The reform will ensure that teachers in all subjects will be better prepared to meet the needs of bilingual pupils. | Эта реформа позволит улучшить подготовку преподавателей по всем предметам в части учета потребностей двуязычных учеников. |
| Getting good grades in those subjects, combined with basketball skills, can get you into college. | Затем, что хорошие отметки по этим предметам в сочетании с баскетбольным талантом... откроет вам дорогу в колледж. |
| Prioritizing what we would hope would be more essential subjects like math, reading, science. | Отдавая предпочтение, как мы считали, более важным предметам, вроде математики, литературы, науки. |
| Special courses have been held for women in all locations and fields, particularly on technical subjects and language learning. | Для женщин из всех поселений и областей были проведены специальные курсы подготовки, в частности по техническим предметам и обучению языкам. |
| Foundation level syllabi are now available in two subjects - Irish and Mathematics - in addition to the ordinary and higher levels. | В настоящее время разработана программа базового уровня по двум предметам - ирландскому языку и математике - в дополнение к высшему и обычному уровням. |
| The training will cover various subjects, including: | Подготовка будет осуществляться по различным предметам, в том числе: |
| However, several others were not prepared for another debate on the same subjects so soon. | Однако несколько других не были готовы к тому, чтобы проводить так скоро еще одни дискуссии по тем же предметам. |
| Draft State standards have been drawn up for all the main subjects taught in general-education schools. | Для общеобразовательных школ разработаны проекты государственных образовательных стандартов по всем основным предметам учебного плана. |
| They introduced a new educational curriculum dominated by religious subjects at the expense of the humanities and sciences. | Оно ввело новую учебную программу, в которой преобладающее место отводилось религиозным предметам в ущерб гуманитарным и естественным наукам. |
| Accordingly, I would now like to invite you to take part in the discussions and make statements on these subjects. | Соответственно, сейчас я хотел бы пригласить вас принять участие в дискуссиях и делать заявления по этим предметам. |
| New, original books on various subjects, including Greek grammar, have been prepared in order to facilitate their progress. | В этих целях подготовлены новые, оригинальные учебники по различным предметам, в том числе по грамматике греческого языка. |
| However, from a historical perspective, gender differences in subjects are becoming less marked. | Однако если смотреть на успеваемость в рамках учебной программы в динамике по времени, то гендерные различия по предметам представляются менее заметными. |