Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Субъектами

Примеры в контексте "Subjects - Субъектами"

Примеры: Subjects - Субъектами
States should ensure that legal systems recognize indigenous peoples as subjects of international law and take into account the social realities of their specific status. Государствам следует обеспечить, чтобы правовые системы признавали коренные народы субъектами международного права и учитывали социальные реальности их особого статуса.
All prisoners are the subjects of rights and duties rather than being objects of treatment or correction. Все заключенные являются субъектами прав и обязанностей, а не объектами какого-либо обращения или принуждения.
They are subjects of rights and actors in decisions affecting their life and development. Они являются также субъектами, реализующими свои права, и участвуют в принятии решений, которые отражаются на их жизни и развитии.
In this area, new agencies and bodies became subjects of data collection. В этой области субъектами сбора данных стали новые органы и структуры.
Like natural persons, they are subjects of law. Юридические лица наравне с физическими лицами являются субъектами права.
While science and technology are closely linked with research, the latter depends upon humans and the ecosystem as its subjects. Хотя наука и техника тесно связаны с научными исследованиями, их осуществление зависит от людей и экосистемы, которые являются их субъектами.
The data are modified before dissemination only where necessary to address obligations of confidentiality to the subjects of the observations. Перед распространением в данные вносятся изменения лишь тогда, когда необходимо соблюсти обязательство в отношении конфиденциальности перед субъектами наблюдений.
States continue to be the primary subjects of international law. Государства продолжают оставаться главными субъектами международного права.
Thus, subjects with powers in preventing and combating discrimination and ensuring equal opportunities are: Таким образом, субъектами, наделенными полномочиями в области предупреждения и борьбы с дискриминацией и обеспечения равенства, являются:
Memory connection between subjects with identical iris patterns. Связь по памяти между субъектами с идентичной радужкой глаза.
Financial Supervision Authority is responsible for supervising the implementation of international sanctions by subjects of the state financial supervision. Управление финансового надзора следит за соблюдением международных санкций субъектами, подлежащими финансовому надзору со стороны государства.
Moreover, some lawyers held that migrant workers in an irregular situation did not qualify as the subjects of rights. Более того, ряд юристов утверждают, что трудящиеся-мигранты, находящиеся в стране незаконно, не могут считаться субъектами прав.
This protection must be effective and provided free of charge on an equal footing with other subjects of law. Эта защита должна быть эффективной и бесплатной и обеспечиваться на условиях равноправия с другими субъектами права.
They become subjects of legal rights instead of being objects of assistance. Они становятся субъектами легальных прав, а не объектами оказания помощи.
It spends more time with these two subjects. Он тратит больше времени, с этими двумя субъектами.
The subjects of the entrance exam are Biology and Chemistry or Physics. Субъектами вступительного экзамена являются биология, химия или физика.
Telematic art challenges the traditional relationship between active viewing subjects and passive art objects by creating interactive, behavioural contexts for remote aesthetic encounters. Телематическое искусство бросает вызов традиционным отношениям между активными наблюдающими субъектами и пассивными объектами искусства, создавая интерактивные поведенческие ситуации для удаленных эстетических контактов.
In traditional international law, where States are the major subjects, wrongful acts and ensuing reparations are a matter of inter-State responsibility. В традиционном международном праве, в соответствии с которым государства являются основными субъектами, противоправные действия и последующее возмещение ущерба относятся к ответственности государств.
When medical research is combined with medical care, additional standards apply to protect the patients who are research subjects. При сочетании медицинских исследований и медицинской помощи применяются дополнительные стандарты для защиты пациентов, являющихся субъектами исследования.
But the question of how it is that these systems are subjects of experience is perplexing. Но остаётся запутанным вопрос о том, каким образом эти системы являются субъектами опыта.
And we become the subjects and objects of other people's lives. И мы становимся субъектами и объектами в жизни других людей.
Our subjects were people who donated their bodies for research. А субъектами были люди, завещавшие свои тела для научных исследований.
The Government must provide economic and technical resources to support the definitions and guidelines selected by the subjects of the development. Государственные решения должны приниматься с учетом экономических и технических ресурсов, необходимых для осуществления задач, определенных и поставленных этими субъектами процесса развития.
Children, whether girls or boys, are full-fledged subjects of human rights. Полномасштабными субъектами прав человека являются и дети, будь то девочки или мальчики.
No set of legal rules, no matter how perfect, can be implemented without generating disagreement between the subjects governed. Никакой комплекс правовых норм, какими бы совершенными они ни были, не может применяться, не вызывая разногласий между регулируемыми субъектами.