Английский - русский
Перевод слова Subjects
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Subjects - Вопросам"

Примеры: Subjects - Вопросам
They could involve continued consultations on various subjects, or inter-sessional work on these subjects. Они могли бы состоять в продолжении консультаций по различным темам или в проведении межсессионной работы по этим вопросам.
Training subjects included protection (voluntary repatriation and resettlement), technical subjects (nutrition, social services and income-generating activities), programme management, people-oriented planning, and training of trainers. Занятия проводились, в частности, по вопросам защиты беженцев (добровольная репатриация и переселение), техническим темам (питание, социальные услуги и приносящие доход занятия) и вопросам управления программами, планирования в интересах людей и подготовки преподавателей.
Currently, States parties need to wait until the quinquennial review for collective action on subjects of critical importance to the NPT, although even then - as we saw in 2005 - such subjects may not be adequately addressed. В настоящее время государства-участники вынуждены дожидаться проводимого раз в пять лет обзора для принятия коллективных мер по вопросам, имеющим кардинальное значение для ДНЯО, хотя даже тогда - как мы видели в 2005 году, - такие вопросы могут и не решаться надлежащим образом.
The Rio Group welcomed the discussions relating to the Special Committee's working methods and the identification of new subjects. Группа Рио приветствует проведение обсуждения по вопросам, касающимся методов работы Специального комитета и определения новых тем.
He has written many articles and other published pieces on international law subjects. Он написал много статей и других опубликованных трудов по вопросам международного права.
The liveliness of mind so characteristic of Iranians ensures that there will be differing opinions on many subjects. Присущая иранцам живость ума обусловливает существование различных мнений по многим вопросам.
Nor does it mean that the Sub-Commission is excluded from giving priority to other subjects. Равным образом, это не означает и того, что Подкомиссия не может отдавать приоритет другим вопросам.
However, for ease of reference, agenda items on related subjects are grouped under umbrella headings. Однако для удобства пользования в справочных целях пункты повестки дня по смежным вопросам сгруппированы по рубрикам с общим названием.
An agreement on all these subjects will allow us to enter the next century with renewed confidence in our shared future. Достижение согласия по всем этим вопросам позволит нам вступить в следующий век в атмосфере окрепшей уверенности в нашем общем будущем.
The most widespread are language training and training in other generic subjects, such as administration, management and communication skills. Наиболее широко распространены программы языковой подготовки и обучения по другим общим вопросам, таким, как администрация, управление и навыки общения.
Additional training programmes should be conducted in subjects closely related to the operational requirements of UNHCR. Необходимо осуществить дополнительные программы профессиональной подготовки по вопросам, тесно связанным с удовлетворением оперативных потребностей УВКБ.
Regional training courses in these subjects are also conducted on an ad hoc basis. На периодической основе также проводятся региональные учебные курсы по этим вопросам.
Published articles on various subjects of international law, focusing on the Law of the Sea. Автор статей по различным вопросам международного права, главным образом по морскому праву.
It is true that ideally it would be preferable to reach agreement on an agenda before embarking on the discussion of specific subjects. Действительно, в идеале было бы желательно сначала достичь договоренности по повестке дня, а потом вступать в дискуссию по конкретным вопросам.
On Curaçao, the two sides have reached agreement on subjects that divided them for decades. На Кюрасао обе стороны достигли соглашения по вопросам, которые десятилетиями были предметом разногласий.
The Council shall arrange to have studies undertaken on the subjects enumerated in article 1 of this Instrument. Совет принимает меры для проведения исследований по вопросам, перечисленным в статье 1 настоящего Договорного инструмента.
It invited Annex I Parties to provide, as soon as possible, further scientific, technical and socio-economic information on these subjects. Она предложила Сторонам, включенным в приложение I, в возможно более короткие сроки представить дополнительную научную, техническую и социально-экономическую информацию по этим вопросам.
It alerted law enforcement worldwide about subjects under sanctions with a view to enabling them to take appropriate action. Такие уведомления позволяют направлять правоохранительным органам во всем мире сообщения по вопросам, связанным с применением санкций, с тем чтобы они могли предпринимать надлежащие действия.
At present we lack the ability to send clear messages, in a timely fashion, on subjects of critical importance to the NPT. В настоящее время мы лишены возможности своевременно сообщать наше мнение по вопросам, имеющим критическую важность для ДНЯО.
I would like to turn to the two other subjects that Belgium considers a priority in the programme of action of the Millennium Summit. Теперь я хотел бы перейти к двум другим вопросам, которые Бельгия считает приоритетными в программе действий Саммита тысячелетия.
Housing financing and the promotion of real-estate markets could be the subjects of specific studies. Могут быть проведены отдельные исследования по вопросам финансирования жилищного строительства и развития рынков недвижимости.
The Institute also offers part-time courses to train serving teachers to teach specific subjects in Chinese. В этом институте также существуют курсы с частичным отрывом от производства для подготовки уже работающих учителей по вопросам преподавания отдельных предметов на китайском языке.
Mr. FERRERO COSTA noted that nothing prevented members from submitting draft general recommendations on subjects they considered to be important. Со своей стороны, г-н Ферреро Коста считает, что ничто не препятствует членам Комитета представлять проекты общей рекомендации по вопросам, которые они считают важными.
But it will focus primarily on questions and subjects suggested by representatives of the Committee. Вместе с тем первостепенное внимание в документе будет уделено вопросам и моментам, отмеченным представителями Комитета.
Various publications and public speeches covering subjects on social, economic, disarmament and administrative issues. Различные публикации и выступления по социально-экономической тематике, проблемам разоружения и административным вопросам.