Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студентами

Примеры в контексте "Students - Студентами"

Примеры: Students - Студентами
(c) In educational establishments or other facilities used by pupils or students for educational, sport or social events. в) в учебных заведениях или в других местах, которые используются школьниками, студентами для проведения учебных, спортивных или общественных мероприятий:
They were also free to live in the State without a permit if they were self-employed, or if they were students (subject to certain conditions) or spouses or dependants of persons lawfully working in the State. Также они могут свободно проживать в Ирландии без получения специального разрешения, если они являются самостоятельно занятыми трудящимися или студентами (при соблюдении определенных условий), а также супругами или иждивенцами лиц, законно работающих в Ирландии.
You know, since you brought it up, would you care to comment on the CIA operative rescued with the students in Uzbekistan? Знаете, раз уж вы об этом заговорили, не могли бы вы прокомментировать спасение агента ЦРУ со студентами в Узбекистане?
In that regard, several initiatives had been undertaken with a view to improving the quality of education offered to students of the hinterland communities, through the Primary Education Improvement Programme, the Secondary School Reform Programme and the Guyana Basic Education Training Programme. В этой области были предприняты различные инициативы, направленные на улучшение качества образования, получаемого студентами из внутренних общин с помощью Программы улучшения системы начального образования, Программы улучшения системы среднего образования и Программы подготовки преподавателей для начальной и средней школы.
AUG opened journey on 18 October 1991 in two-story building with 725 students enrolled in two faculties; the Faculty of Education and the Faculty of Sharia and Law (now the Faculty of Law). AUG был открыт 18 октября 1991 года в двухэтажном здании с 725 студентами, обучающимися на двух факультетах; факультет образования и факультет шариата и права (ныне юридический факультет).
TU Dortmund University (German: Technische Universität Dortmund) is a university in Dortmund, North Rhine-Westphalia, Germany with over 35,000 students, and over 6,000 staff including 300 professors, offering around 80 Bachelor's and master's degree programs. Технический университет Дортмунда (нем. Technische Universität Dortmund) - университет в Дортмунде, Северный Рейн-Вестфалия, Германия с более чем 30000 студентами, и более 6000 сотрудниками, университет предлагает около 80 бакалаврских и магистерских программ.
We took 1,300 randomly selected undergraduates, we had them nominate their friends, and we followed both the random students and their friends daily in time to see whether or not they had the flu epidemic. Мы взяли 1300 случайно выбранных студентов, попросили их назвать своих друзей, а затем следили как за случайно выбранными студентами, так и за их друзьями каждый день, чтобы узнать, не заболели ли они гриппом.
To prop up literature that is long dead, and to curry favor with the wealthiest students just so that you can indulge in the fantasy that you belong to their world. поддерживать литературу, которая давно мертва, и лебезить перед богатенькими студентами ради того, чтобы ощущать себя частью их мира.
During the mission, the Special Rapporteur held meetings with African students and their representatives, with Africans who have long lived in the country and have even acquired Russian nationality, and with representatives of the African diplomatic community. В ходе миссии Специальный докладчик имел встречи с африканскими студентами и их представителями, африканцами, уже давно живущими в стране и даже приобретшими российское гражданство, а также с представителями дипломатического сообщества африканских стран.
Reception by students of practical skills in the organization and efficient control people, definition of problems of motivation and development of ways of their decision, development of qualities of the leader and their skilful use Получение студентами практических навыков в организации и эффективном управлении людьми, определение проблем мотивации и разработка путей их решения, развитие качеств лидера и умелого их использования
She met with senior government officials at both the federal and state level, with civil society, academics and members of political opposition groups, with students, and with members of minority communities themselves. Она встретилась с официальными лицами федерального правительства и старшими должностными лицами штатов, с представителями гражданского общества, учеными и членами оппозиционных политических групп, со студентами и с членами самих общин меньшинств.
It is noteworthy to mention that between April 2007 and April 2008, the Office for Disarmament Affairs briefed more than a thousand students from all over the world on disarmament issues. Следует отметить, что в период с апреля 2007 года по апрель 2008 года Управление по вопросам разоружения провело информационные встречи по вопросам разоружения более чем с тысячью студентами со всего мира.
(e) Delegates of the Ministry of Justice lecture regularly before different forums (inter alia: academic staff, IDF soldiers, students etc') in order to provide information on the subject of trafficking in persons. е) представители министерства юстиции регулярно выступают перед разными аудиториями (в частности, перед научными кругами, военнослужащими АОИ, студентами и т.д.) с лекциями, посвященными проблеме торговли людьми.
In 2005, another cycle of training was realized with students of journalism last year regarding gender issues and health, which were trained for issues of journalists' ethics, to know the gender legislation in the field of health, etc. В 2005 году был проведен еще один учебный цикл, посвященный гендерным проблемам и вопросам здравоохранения, со студентами последнего курса факультета журналистики, обученными началам журналистской этики, чтобы ознакомить их с гендерным законодательством в области здравоохранения и т. д.
For example, according to the officer in charge of the prisons in the Uppsala region the work in a remand prisons was "transit job" for many students and that it was very difficult to recruit persons with longer work experience to work in a remand prison. Например, согласно начальнику тюрем в районе Уппсалы, работа в следственных изоляторах считается "транзитной работой" многими студентами, и очень трудно нанимать на работу в следственных изоляторах лиц, имеющих больший стаж работы.
The Ministry of Internal Affairs and the Ministry of State Security shall ensure the serious study of human rights issues by law enforcement students in the framework of courses on constitutional and international law; Министерство внутренних дел и министерство безопасности обеспечат серьезное изучение связанных с правами человека вопросов студентами юридических факультетов в рамках курсов конституционного и международного права.
The Government has called on universities and colleges to hold career guidance for students, and has conducted National Vocational Guidance meetings, in which counselors employed at universities can exchange opinions and have discussions with recruitment staff from private companies. Правительство призвало университеты и колледжи проводить со студентами занятия по профессиональной ориентации и проводит общенациональные совещания по проблемам профессиональной ориентации, на которых работающие в университетах консультанты по вопросам трудоустройства могут обмениваться мнениями и информацией с сотрудниками отделов кадров частных компаний.
Annually IAB organizes various competitions for students: winners among business projects developed by students of IAB within the framework of competitions "Business Safari" and "Business Incubator" are awarded, intellectual games What? Ежегодно в AlmaU проводятся различные конкурсы для студентов: определяются победители среди бизнес-проектов, разработанных студентами AlmaU в рамках конкурсов «Бизнес-сафари» и «Бизнес-инкубатор», проводятся интеллектуальные игры Что?
The European Law Students' Association, ELSA, is an International, independent, non-political and non-profit-making organization comprised and run by and for law students and young lawyers. Европейская ассоциация студентов юридических факультетов (ЕАСЮ) - международная независимая неполитическая и некоммерческая организация, созданная и управляемая студентами юридических факультетов и молодыми юристами и действующая в их интересах.
We took 1,300 randomly selected undergraduates, we had them nominate their friends, and we followed both the random students and their friends daily in time to see whether or not they had the flu epidemic. Мы взяли 1300 случайно выбранных студентов, попросили их назвать своих друзей, а затем следили как за случайно выбранными студентами, так и за их друзьями каждый день, чтобы узнать, не заболели ли они гриппом.
How much longer will North American young people have to run the risk of being fined or jailed because they want to come to Cuba, visit our universities and meet our students? Как долго еще будут молодые люди из Северной Америки подвергаться риску быть оштрафованными или оказаться в тюрьме только из-за того, что они хотят поехать на Кубу, посетить наши университеты и встретиться с нашими студентами?
Lecturer and supervisor at the Department of Psychology, University of Oslo for psychology students in their final two years of studies, including supervising their theses Лектор и куратор на факультете психологии, Университет Осло, работающая со студентами двух последних курсов, в том числе курирующая написание их дипломных работ.
Expresses grave concern at the recent fighting with the Karenni National Progressive Party, other ethnic groups, Burmese students and political activists, and in some parts of the country at the resulting flow of refugees towards neighbouring countries; выражает свою глубокую озабоченность в связи с недавними вооруженными столкновениями с Национальной прогрессивной партией Каренни, другими этническими группами, бирманскими студентами и политическими активистами и в связи с возникновением в некоторых районах страны потоков беженцев в соседние страны;
Creating a social network against poverty in different cities, and even different countries, and involving people in contact with students, such as their families and professors, in poverty issues and fund-raising; создание социальной сети для борьбы с нищетой в различных городах и даже в различных странах, и участие в решении связанных с нищетой вопросов и сборе средств людей, находящихся в непосредственном контакте со студентами, как, например, члены их семей и преподаватели университетов; и
We talk to the students and compare what they say to the words in the list, and if what they say matches up with the words on the list, then they're the one that wrote the profile? Мы поговорим со студентами и сравним то, что они скажут, со словами из списка, и если чьи-то слова совпадут со словами из списка, то он и есть тот, кто создал профиль.