In many countries, universities play a crucially important role in teaching entrepreneurial skills and in guiding and fostering enterprises started by students and graduates. |
Во многих странах университеты играют чрезвыч айно важную роль в обучении предпринимательским навыкам и в оказании консультативного содействия и помощи предприятиям, организованным студентами и выпускниками. |
When we were students and used to go back and forth, we were always submitted to a very close search. |
Когда мы были студентами и постоянно ездили туда-обратно, нас всегда подвергали тщательному обыску. |
He also addressed the students of Phnom Penh University, as well as a large group of primary school teacher-trainers and also met with local non-governmental organizations. |
Он также выступил перед студентами Пномпеньского университета, а также многочисленной группой будущих преподавателей начальных школ, и встретился с представителями местных неправительственных организаций. |
Facilities are also offered by the Immigration Department of the Republic of Cyprus with regard to securing for the foreign students an entry visa and a stay permit. |
Департамент иммиграции Республики Кипр также обеспечивает получение иностранными студентами въездной визы и вида на жительство. |
(c) International exchange of students and scientists; |
с) международный обмен студентами и учеными; |
Problems were also reported from the Colombo area where many of the disappeared persons were students or migrant workers whose families are difficult to trace. |
Сообщают, что проблемы также возникают и в районе Коломбо, где многие исчезнувшие лица были студентами или рабочими-мигрантами, семьи которых трудно найти. |
Meeting with Banja Luka law students and professors |
Встреча со студентами и преподавателями юридического факультета в Баня-Луке |
The study of school enrolment following the 1993 census was based on data concerning persons who declared themselves to be "pupils" or "students". |
После переписи населения 1993 года было проведено обследование в области охвата детей школьным образованием на основе данных о лицах, назвавших себя "учащимися" или "студентами". |
(e) The promotion of friendship, mutual understanding and cooperation among students throughout the world. |
ё) поощрению дружбы, взаимопонимания и сотрудничества между студентами всего мира. |
The UNIC Colombo Information Officer briefed law students at the University of Colombo on "United Nations involvement in combating global terrorism". |
Сотрудник по информации ИЦООН в Коломбо выступил перед студентами юридического факультета Коломбского университета с лекцией на тему "Участие Организации Объединенных Наций в борьбе с глобальным терроризмом". |
The Parties shall cooperate in the training of personnel and shall encourage the exchange of specialists, scholars, graduates, trainees and students. |
Стороны взаимодействуют в сфере подготовки кадров, поощряют обмен специалистами, учеными, аспирантами, стажерами и студентами. |
Nevertheless, the value of students' formulating questions far exceeds the discomfort of the teacher admitting that he or she does not know. |
Преподавателям будет затруднительно признавать, что они чего-то не знают, но обретение студентами навыков формулировать вопросы является гораздо более важным. |
The impact of this network has profoundly impacted on the interaction among the teaching staff as well as students both within the country and overseas. |
Эта сеть оказала значительное влияние на взаимодействие между преподавательским составом и студентами как в стране, так и за рубежом. |
The Office has also consulted with other institutions of higher learning and with students in order to improve teaching in human rights more generally. |
Отделение также проводило консультации с другими высшими учебными заведениями и со студентами, с тем чтобы улучшить преподавание по вопросам прав человека в более общем плане. |
The Centre was invited to participate in a conference on strategy, defence, security and conflict management organized by students of the University of Yaoundé II. |
Центр был приглашен на конференцию по вопросам стратегии, обороны, безопасности и урегулирования конфликтов, организованную студентами Яундийского университета II. |
With respect to the distribution between women and men, there was no appreciable difference between first-year students of Swedish and foreign background. |
Что касается распределения между женщинами и мужчинами, то какой-либо ощутимой разницы между студентами первого курса шведского и иностранного происхождения не отмечается. |
During his mission, he learned that most of the above-mentioned clashes between students and the Government seem to be linked to compulsory military service. |
Во время своей поездки он установил, что большинство вышеупомянутых стычек между студентами и правительственными силами, по-видимому, связаны с принудительной военной службой. |
Some of the refugees who received assistance were students at the University of Kuwait who were permitted to attend KSU to continue their studies. |
Некоторые из беженцев, которым была оказана помощь, были студентами Университета Эль-Кувейта, которым было разрешено продолжать образование в УКС. |
Media sources reported that on 14 November 1997, a clash ensued between Indonesian troops and students at the University of East Timor. |
По сообщениям средств массовой информации, 14 ноября 1997 года на территории Университета Восточного Тимора произошли столкновения между правительственными войсками и студентами. |
The Special Rapporteur had earlier appealed to the students during discussions in Pristina to act according to the law to avoid violence. |
Перед этим в ходе своих бесед со студентами в Приштине Специальный докладчик призвала их действовать в строгом соответствии с законом, чтобы избежать насилия. |
Further education of pupils and students having finished different institutions of education |
Продолжение образования учащимися и студентами, закончившими различные учебные заведения |
The establishment of relationships among civil societies, students, scholars, the private sector and businessmen of the countries of the region will help in promoting confidence. |
Установление связей между гражданскими обществами, студентами, преподавателями, частным сектором и бизнесменами стран региона поможет укрепить доверие. |
Supervision of students & research trainees (necessitates) |
Надзор за студентами и стажерами-исследователями (требует) |
The "Shushi" foundation, together with professors and students from the Yerevan Engineering University, carried out architectural research in "Shushi". |
Фонд «Шуши» вместе с профессорами и студентами Ереванского инженерного университета провели в «Шуши» архитектурные изыскания. |
UNESCO facilitates a network of chairs on intercultural and interreligious dialogue, within academic centres, in order to foster educational exchanges among students and researchers. |
ЮНЕСКО оказывает содействие сети кафедр по вопросам межкультурного и межрелигиозного диалога, созданных в академических центрах для налаживания учебных обменов между студентами и исследователями. |