| Joel had a way of connecting with his students; making complex ideas understandable. | У Джоэла был свой метод общения со студентами, он делал сложные идеи понятными. |
| It's not my job to coddle my students. | Нянчиться со студентами - не моя работа. |
| Because your unresolved issues are keeping you from dealing with your students. | Потому что твои неразрешенные проблемы мешают твоему общению со студентами. |
| I deal with my students every day. | Я общаюсь со студентами каждый день. |
| A classroom with 50 students can be daunting for anyone. | Класс с 50-ю студентами неустрашит никого. |
| Get expedited search warrants, talk to teachers, students, anybody who knew Colin. | Получите ускоренный ордер на обыск, поговорите с учителями, студентами, всеми, кто знал Колина. |
| We were students of the Doctor's, once. | Мы были студентами доктора, когда-то. |
| Up to 1936, all members of the Estonian Students Society were without exception students of the University of Tartu. | Вплоть до 1936 года все члены Общества эстонских студентов без исключения были студентами Университета Тарту. |
| Students are allowed to receive advice and criticism from professional engineers or faculty, but all of the car design must be done by the students themselves. | Студенты имеют право получать советы и критику от профессиональных инженеров и преподавателей, но все конструкции автомобиля должны быть сделаны самими студентами. |
| a Students are considered students of private universities from the time the educational establishment obtains the legal status of a university. | а Студентами считаются учащиеся частных университетов с момента, когда учебные заведения получают правовой статус университета. |
| The Government continued to engage in dialogue with civil society, students and communities on a wide range of policy issues, including integration of gender and youth perspectives. | Правительство продолжило налаживание диалога с гражданским обществом, студентами и общинами по широкому кругу вопросов политики, включая гендерную и молодежную проблематику. |
| Abdul Hafiz Ghoga, Vice-Chair of the Council, who had been jostled two days earlier by angry students at Benghazi University, resigned. | Заместитель Председателя Совета Абдель Хафиз Гога, который двумя днями ранее был агрессивно встречен студентами университета Бенгази, подал в отставку. |
| Most of them represented youth-led organizations, while some were students, bloggers or public servants with significant experience in international youth and project work. | Большинство из них представляли молодежные организации, другие были студентами, блоггерами или государственными служащими, обладающими значительным опытом работы в международных молодежных программах и проектах. |
| They represented national youth councils, youth-led non-governmental organizations and youth networks, while a number of them were students. | Они представляли национальные молодежные советы, молодежные неправительственные организации и молодежные сети, и ряд из них были студентами. |
| The staff of the United Nations Office at Nairobi offer approximately eight hours of translation and interpretation training a week to students of the University of Nairobi. | Сотрудники Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби уделяют приблизительно восемь часов в неделю занятиям по письменному и устному переводу со студентами Университета Найроби. |
| In non-English-speaking developing countries, the lack of English language proficiency among academics and students represents a hurdle in an environment in which the internationalization of the accounting field represents the main trend. | В неанглоязычных развивающихся странах недостаточное знание английского языка преподавателями и студентами является барьером в условиях, когда интернационализация бухгалтерской деятельности становится доминирующей тенденцией. |
| The performance was developed by students from Guinea, Jamaica and Senegal, during a four-day creative workshop conducted at the National Monument. | Это представление было подготовлено студентами из Гвинеи, Ямайки и Сенегала во время проведения четырехдневного творческого практикума, состоявшегося в помещении Национального памятника. |
| They visited 30 schools located in 12 provinces, from Sumatra to Papua, reaching about 8,000 students in English and Bahasa Indonesia. | Они посетили 30 школ, расположенных в 12 провинциях от Суматры до Папуа, проведя беседы с примерно 8000 студентами на английском языке и бахаса Индонезия. |
| A major demonstration had been organized by Indian students in Melbourne in May 2009, following which several had been arrested for creating a disturbance. | В мае 2009 года в Мельбурне индийскими студентами была организована массовая демонстрация, после которой некоторые из них были арестованы по обвинению в устройстве беспорядков. |
| Its curriculum seeks to address the needs of the Sami and it receives Sami students from several countries. | Его учебная программа отвечает потребностям народа саами и изучается студентами саами из ряда стран. |
| The organization works with young people and students to promote informed public and wider knowledge of the United Nations, its actual meaning and its potential. | Своей работой с молодежью и студентами организация стремится содействовать информированию общественности и расширению знаний об Организации Объединенных Наций, ее реальном назначении и возможностях. |
| Matters of education are sub-divided into literacy, enrolment, survival and dropout of pupils and students depending on the level of education. | Вопросы образования подразделяются на вопросы грамотности, охвата обучением, продолжения обучения школьниками и студентами и их отсева в зависимости от уровня образования. |
| Support for education on human rights for all children, pupils and students is included in the approved Pedagogical Organisational Instructions for each calendar year. | Изучение тем, связанных с правами человека, всеми детьми, учениками и студентами, предусмотрено Методическими указаниями для педагогов, которые утверждаются на каждый календарный год. |
| As part of this task higher education institutions shall work for a more equal gender distribution and counter harassment among staff and students. | В рамках этой задачи высшие учебные заведения должны стремиться к более равномерному гендерному распределению и пресекать притеснения в отношениях между персоналом и студентами. |
| On 18 July, some 700 students at the University of Liberia participated in a peaceful march in Monrovia, demonstrating against the incumbent student administration for not serving their interests. | 18 июля около 700 студентов Университета Либерии приняли участие в мирном шествии в Монровии, выступая против нынешних сотрудников отдела по работе со студентами за то, что те в своей деятельности не учитывают их интересов. |