Certify to international standards educational credentials of students from Abkhazia and the Tskhinvali region/South Ossetia. |
подтверждение соответствия международным стандартам образования, полученного студентами из Абхазии и Цхинвальского региона/Южной Осетии; |
As a professor, I encountered many young Japanese students - boys, girls and young adults. |
Как профессор, я сталкивалась со многими юношами, девушками, молодежью и студентами моей страны. |
Workshops and talks have also been given to students of law, social work, psychology, administration and educational sciences from other universities. |
Кроме того, были проведены семинары и беседы со студентами факультетов права, социальной работы, психологии, управления и педагогики других университетов. |
Many institutions have established arrangements to foster student exchange with non-local institutions, to widen the students' exposure and enhance their appreciation of different cultures. |
Многие подобные учебные заведения имеют договоренность об обмене студентами с другими странами, которые имеют своей целью расширение кругозора учащихся и углубление их знаний о различных культурах. |
The 2003 summer course focused on satellite applications and sustainable development; students represented developed and underdeveloped geographical regions and had to negotiate a code of conduct for the transfer of space technology. |
Особое внимание в рамках летних курсов в 2003 году было уделено применению спутниковой техники и устойчивому развитию; перед студентами, которые представляли развитые и недостаточно развитые географические регионы, была поставлена задача разработать кодекс поведения в связи с передачей космической технологии. |
Training of more than 1000 faculty members is another aim of the strategy and assures students of continuing their education up to Master and Ph.D degrees. |
Еще одной целью этой стратегии является подготовка более 1000 преподавателей высших учебных заведений и обеспечение продолжения студентами обучения до уровня магистратуры и докторантуры. |
The Programme involves tutoring activities carried out by students in their final years at teacher training institutes and public and private universities and volunteers from civil society organizations. |
Программа предусматривает развитие института наставничества, осуществляемого студентами старших курсов государственных и частных педагогических институтов и университетов, а также волонтерами различных общественных организаций. |
The Centre organized and conducted eight Republic practical science conferences and over 450 meetings with students of higher educational institutions and pupils at colleges, academic high schools and schools. |
Центром организовано и проведено 8 Республиканских научно-практических конференций, более 450 встреч со студентами ВУЗов, учащимися колледжей, академических лицеев, школ. |
Referring to paragraph 101 of the report, he enquired about the respective percentages of students of Tibetan and Han origin at Tibet University. |
Касаясь пункта 101 доклада, он просит сообщить процентное соотношение между студентами тибетского и ханьского происхождения, обучающимися в Тибетском университете. |
These aids were given to police officers - specialists and the library of the Police Force Academy to serve the needs of the students. |
Эти пособия были переданы полицейским специалистам и библиотеке Полицейской академии для их использования студентами. |
Teachers in Kuwait are trained while they are students and can then follow professional development and training courses while working. |
Преподавателей в Кувейте готовят на этапе, когда они являются еще студентами, после чего они могут продолжить свою подготовку на курсах повышения квалификации, уже работая преподавателями. |
Some of them were intellectuals, Government officials, policemen, soldiers, lawyers, prosecutors, national assemblymen, journalists, students, professors and teachers. |
Некоторые из них были работниками интеллектуального труда, правительственными чиновниками, полицейскими, солдатами, адвокатами, прокурорами, депутатами национальной Ассамблеи, журналистами, студентами, преподавателями и учителями. |
We will pursue deeper engagement with Governments, but also with civil society - students and entrepreneurs, political parties and the press. |
Мы будем стремиться к более глубокому взаимодействию с правительствами, а также с гражданским обществом - студентами и предпринимателями, политическими партиями и прессой. |
Activities also include exchange programmes for lecturers and students, exhibits for religious objects, providing religious services, and organizing summer camps and workshops. |
Реализованные мероприятия включали в себя обмен лекторами, студентами, экспозицию предметов религиозного обряда и проведение религиозных церемоний, а также организацию летних лагерей и семинаров. |
He also visited the Mandhera prison outside Hargeisa and interacted with students of Hargeisa University. |
Он также посетил тюрьму Мандера в окрестностях Харгейсы и имел беседу со студентами Университета Харгейсы. |
Being aware of the difficulties involved, SGAC decided to limit its outreach activities to students and young professionals already involved in the field of outer space. |
Сознавая существующие трудности, КСПКП принял решение ограничить свою пропагандистскую деятельность студентами и молодыми специалистами, уже участвующими в работе в области космического пространства. |
All planning and performance of these two events were done by students belonging to different ethnic groups, who reside in the Tehran university hostel. |
Вся работа по планированию и организации этих двух мероприятий была проделана студентами, принадлежащими к различным этническим группам, которые проживают в студенческом городке Тегеранского университета. |
Also in the new academic year over 1,000 young men and women became students of prestigious higher educational establishments abroad in accordance with intergovernmental and interdepartmental agreements. |
Также в новом учебном году в соответствии с межправительственными и межведомственными соглашениями студентами престижных иностранных вузов стали более 1000 юношей и девушек. |
Therefore, it is generally assumed that most of the victims are seafarers and students who spent most of their time out of the country. |
Поэтому, как правило, считается, что большинство жертв являются моряками и студентами, которые проводили большую часть времени за пределами страны. |
2001 Served as guest lecturer to LLM students of the Faculty of Law, University of Cape Town, South Africa, August 2001. |
Выступал в качестве внештатного лектора перед студентами юридического факультета университета Кейптауна, Южная Африка, август 2001 года. |
Jasmine has come from America through a students exchange program |
Жасмин приехала из Америки в рамках программы обмена студентами. |
Mademoiselle Sally, you are on the terms amicable with the other students? |
Мадемуазель Салли, Вы дружны с другими студентами? |
Do you always keep in touch with your students after graduation? |
Вы всегда поддерживаете связь со своими студентами после выпуска? |
Classes for Law Department undergraduate and graduate students in the Higher School of Economics |
Занятия со студентами и аспирантами факультета права Высшей школы экономики |
What happened to the five students ahead of you? |
Что случилось с пятью студентами, которые были перед тобой? |