| 369.33. The number of films made by students increased from 5,000 to 6,300. | 369.33 Число фильмов, снятых студентами, увеличилось с 5000 до 6300. |
| Getting access to students does not need to be difficult. | Установление контактов со студентами не должно быть сложной задачей. |
| Gender bias in formal curricula and textbooks can contribute to gender segregation in students' career choices. | Гендерные предрассудки в формальной программе обучения и в учебниках могут усиливать гендерную сегрегацию в вопросе выбора студентами будущей карьеры. |
| The SLS provides financial assistance in tuition fees, accommodation and book allowance for qualified students. | Во исполнение кредитной программы для студентов финансовая помощь предоставляется в виде платы за обучение, квартирного пособия и денежного пособия на приобретение книг студентами, которые имеют на это право. |
| Many Australians regarded migration as a problem, as demonstrated in public discourse on asylum-seekers, international students and population growth. | Как показывают общественные дискуссии по вопросам, связанным с просителями убежища, иностранными студентами и ростом населения, многие австралийцы относятся к миграции как к серьезной проблеме. |
| Militia officers have met regularly with school pupils and students at educational establishments. | Систематически проводились встречи работников милиции с учениками и студентами учебных заведений. |
| Increased emphasis was placed on reaching out to students and youth groups. | Большее внимание уделялось работе со студентами и молодежными группами. |
| One speaker welcomed the dynamic partnerships between the Department and civil society, educators, students, celebrities and the private sector. | Один оратор приветствовал установление динамичных взаимоотношений между Департаментом и гражданским обществом, просветителями, студентами, видными деятелями и частным сектором. |
| This launch was accompanied by a live video chat with a representative of UNICEF who spoke about the Convention with teachers and students. | Открытие этого сайта сопровождалось видео-чатом в режиме реального времени, в котором представитель ЮНИСЕФ беседовал о Конвенции с преподавателями и студентами. |
| In accordance with intergovernmental and interdepartmental agreements, more than 1,000 young men and women became students at prestigious foreign institutions of higher learning. | В соответствии с межправительственными и межведомственными соглашениями студентами престижных иностранных вузов стали более 1000 юношей и девушек. |
| Very many requests are sent in by students and schoolchildren. | Очень много запросов направляется студентами и школьниками. |
| MUNs also foster international cooperation and understanding among students. | МООН также содействует международному сотрудничеству и взаимопониманию между студентами. |
| Countries can benefit from the knowledge acquired by workers and students returning from abroad. | Страны могут извлекать пользу из знаний, полученных работниками и студентами, возвращающимися из-за рубежа. |
| He substantially broadened the Faculty's international programs, bringing numerous professors from abroad to collaborate with Thai researchers and students. | Он существенно расширил международные программы факультета и привлек множество зарубежных профессоров к сотрудничеству с тайскими исследователями и студентами. |
| The Government provides scholarships on a competitive points based system for students to undertake tertiary education in Seychelles and overseas when required. | Правительство выделяет стипендии на соревновательной основе для получения студентами высшего образования на Сейшельских Островах или за рубежом, когда это необходимо. |
| Authors of foreign origin read excerpts of their work and discussed with students, educators and scientists their experience with multilingualism. | Авторы-иностранцы читали отрывки из своих работ и обсуждали со студентами, работниками образования и учеными свой опыт в области многоязычия. |
| Educating the nation's young people and international exchanges of students, scholars and intellectuals are part of our dream of reconciliation. | Воспитание молодежи нашего государства и международные обмены студентами, учеными и творческими работниками являются частью нашей мечты о примирении. |
| EIP-CI and CEPU-CI report that the education sector is constantly disrupted by strikes by teachers, pupils and students. | МДЗД-КИ и КПУО-КИ сообщают, что сектор образования постоянно страдает от забастовок, организуемых как преподавателями, так и школьниками и студентами. |
| All our property on those streets is rented to students. | Все имущество на тех улицах арендовано студентами. |
| You must speak with Diane's students. | Вы должны поговорить с ее студентами. |
| There was a photograph of him and his students. | Там была его фотография со студентами. |
| To keep an eye on the students intending to travel. | Да. Чтобы присматривать за путешествующими студентами. |
| I don't usually do this... socialize with my students. | Обычно я так не делаю... не общаюсь со своими студентами. |
| You're starting all this with the teachers, students... | Вы начинаете все это с преподавателями, студентами... |
| I talked to some of the students, I've never heard so much complaining. | Я говорила со студентами, никогда не слышала столько жалоб. |