Английский - русский
Перевод слова Students
Вариант перевода Студентами

Примеры в контексте "Students - Студентами"

Примеры: Students - Студентами
There are no statistics concerning the percentage of children whose mothers are working or are students or, for any other reason, need assistance in keeping their children. Статистические данные, касающиеся числа детей, матери которых работают или являются студентами, или которым по какой-либо другой причине необходима помощь в воспитании детей, отсутствуют.
Bahrul Alam and Utami Pribadi were held by the police for questioning on 19 March 1998, but were immediately released on the same day, along with other students. Барул Алам и Утами Прибади были задержаны полицией для допроса 19 марта 1998 года, но были освобождены в тот же день вместе с другими студентами.
On Human Rights Day, the representative of the Centre briefed 70 students on human rights issues. В День прав человека представитель Центра выступил перед 70 студентами с сообщением о правах человека.
You mind if we sit down with some students... to ask them about Mr. Winston's allegations? Вы не возражаете, если мы встретимся с некоторыми вашими студентами, Чтобы спросить их о голословных заявлениях мистера Уинстона?
And we're a pretty small staff, which is me. (Laughter) So, you know, I do what I can with the students. И у нас очень маленький штат сотрудников, по сути, это только я. (Смех) Так что, знаете, я делаю всё, что могу, вместе с моими студентами.
My delegation would like to add that the University would surely be more successful if it set up virtual academic networks with other universities and institutes through the exchange of students, faculties and credits. Наша делегация хотела бы добавить, что Университет, безусловно, добился бы большего успеха, если бы он создал виртуальные научные сети с другими университетами и институтами на основе обмена студентами, преподавателями и зачетами.
As part of the funding arrangements, institutions are required to establish targets for Indigenous Australian students and to develop Indigenous Australian education strategies. В качестве одного из условий предоставления финансовых средств от этих заведений требуется постановка перед студентами из числа коренных австралийцев соответствующих задач и разработка стратегий в области образования коренных австралийцев.
This special teacher training course is planned in accordance with current acts and executive orders on teacher training, except that one of these students' two main subjects is their mother tongue, for the teaching of which they are to acquire qualifications. Этот специальный курс разработан в соответствии с действующими нормами и инструкциями по подготовке преподавателей, однако при этом одним из двух изучаемых студентами основных предметов является их родной язык, для преподавания которого они должны получить соответствующую квалификацию.
The cause of the unrest was a trivial quarrel between three students and some civilians at a restaurant near a bus terminal in Yangon on 20 October 1996. Причиной беспорядков стала обычная драка между тремя студентами и несколькими гражданскими лицами в ресторане неподалеку от конечной автобусной остановки в Янгоне 20 октября 1996 года.
Educators involved in ESD play an important role in facilitating this process and in encouraging dialogue among pupils and students and the authorities and civil society. Педагоги, вовлеченные в ОУР, играют важную роль в содействии этому процессу и в поощрении диалога между учениками и студентами, с одной стороны, и властями и гражданским обществом - с другой.
The Government informed the Special Rapporteur that the individuals who were arrested in the context of the demonstrations were members of illegal groups and not students making legitimate appeals. Правительство информировало Специального докладчика о том, что лица, арестованные во время демонстрации, являлись не студентами, выступавшими с законными требованиями, а членами незаконных групп.
Under Economic and Social Council resolution 1989/56, in collaboration with the University of Turin, Faculty of Law; financed with fees from students and private donations. В соответствии с резолюцией 1989/56 Экономического и Социального Совета, в сотрудничестве с юридическим факультетом Туринского университета; финансируется за счет платы, вносимой студентами, и частных пожертвований.
Activities: Advanced training programmes for alumni, training and re-training of specialists: different forms of academic mobility of students and personnel; Мероприятия: углубленные программы обучения для выпускников, подготовка и переподготовка специалистов; организация обмена студентами и сотрудниками в различных формах;
With the modern planetarium systems donated by Japan through its ODA programme, teachers in developing countries could communicate more effectively with students and the public than they could by using astronomical telescopes. Используя современные системы планетариев, безвозмездно переданные в рамках программы ОПР Японией, преподаватели в развивающихся странах могут эффективнее общаться со студентами и населением в целом, нежели с помощью астрономических телескопов.
With support from the Ministry of Education, several institutions of higher education have introduced - within the framework of departmental, special college or independent programmes - Romany studies in order to improve the understanding and awareness of students. При поддержке Министерства образования несколько высших учебных заведений, в рамках кафедр, колледжей и независимых программ, приступили к изучению предметов, связанных с жизнью народности рома, для обеспечения лучшего понимания ее студентами.
Universities have developed various models for the commercialization of technologies that are in essence collaborative arrangements that entail reaching agreement as to how rewards are to be shared between staff, students and the Universities themselves. В университетах были разработаны различные модели коммерциализации технологий, которые по сути дела являются формами сотрудничества, предполагающими достижение согласия в том, каким образом нужно будет делить плоды такой деятельности между сотрудниками, студентами и самими университетами.
Academic freedom has come under grave threat in some countries, where writings and discussions with students on human rights issues have led to criminal prosecution against academics. В некоторых странах, где печатная литература и обсуждение со студентами правозащитных вопросов влекут за собой уголовное преследование научных работников, серьезная угроза нависает над свободой преподавания.
The majority of the questions put by the students in the ensuing question and answer session related to the actual impact of the article on children's rights in their country. Большинство вопросов, поставленных студентами в ходе последовавшей дискуссии, относилось к фактическому воздействию статьи о правах детей в их странах.
At the Third Annual Student Conference on Human Rights, held on 8 December 2000 at Headquarters and organized by the Department, the Personal Representative of the Secretary-General for the Year addressed over 400 students from Canada, Mexico and the United States of America. В ходе третьей ежегодной Студенческой конференции по правам человека, которая была организована и проведена Департаментом 8 декабря 2000 года в Центральных учреждениях, Личный представитель Генерального секретаря выступил перед более чем 400 студентами из Канады, Мексики и Соединенных Штатов Америки.
The same group of researchers, together with students of the physics department of the Main National University of San Marcos, are engaged in research on sunspots using CONIDA facilities. Эта же группа ученых вместе со студентами Факультета физики Главного национального университета Сан - Маркос, используя техническую базу КОНИДА, проводит исследования солнечных пятен.
The European Conference calls upon participating States to ensure that educational institutions implement an agreed policy on equal opportunities and anti-racism, which is regularly reviewed with those working in the school, parents and pupils or students. Европейская конференция призывает участвующие государства следить за тем, чтобы учебные заведения проводили согласованную политику равных возможностей и антирасистскую политику, которые бы регулярно рассматривались школьными преподавателями, родителями и учениками или студентами.
The Board met with the Deputy High Commissioner for Human Rights, representatives of donors Governments, non-governmental organizations and individuals, including students of the Istituto Tecnico Commerciale Oscar Romero (Albino, Italy) who became regular donors to the Fund. Члены Совета встречались с заместителем Верховного комиссара по правам человека, представителями правительств-доноров, НПО и частными лицами, в том числе студентами Торгово-технического института Оскара Ромеро (Альбино, Италия), которые стали постоянными донорами Фонда.
Many of the detainees were students, with 42 detainees being under the age of 18 years at the time of capture. Многие из задержанных лиц являлись студентами, при этом в момент ареста 42 человека не достигли 18-летнего возраста.
Many UGC-funded institutions have also organised student exchange and other forms of informal activities which are conducive to promoting cultural diversity, widening the students' exposure as well as enhancing their appreciation of different culture. Многие финансируемые КУГ учебные заведения организуют также обмен студентами и другие неформальные мероприятия, помогающие развитию культурного многообразия, расширению кругозора студентов и углублению понимания ими разных культур.
These include the questions of borders, assets, East Timorese students in Indonesian institutions of higher learning, East Timorese who were Indonesian civil servants, archives and cultural artefacts. К числу этих вопросов относятся проблемы, связанные с границами; активами; восточнотиморскими студентами, которые учатся в индонезийских высших учебных заведениях; восточнотиморцами, которые являлись индонезийскими гражданскими служащими; архивами и предметами, имеющими культурную ценность.