Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердую

Примеры в контексте "Strong - Твердую"

Примеры: Strong - Твердую
Croatia has continued to approach the implementation of the MDGs with strong resolve despite the difficulties that have evolved over the past decade. Вопреки тем трудностям, которые проявились в последнее десятилетие, Хорватия сохраняет твердую решимость в своем подходе к осуществлению ЦРТ.
In that regard, we are glad to see that the Afghan Government is showing strong political will to take that process forward. В связи с этим мы рады тому, что афганское правительство демонстрирует твердую политическую решимость развивать этот процесс.
Through the deployment of AMISOM, our continent has demonstrated strong commitment to help the Somali people open a new chapter in their troubled history. Развертыванием АМИСОМ наш континент продемонстрировал свою твердую поддержку нового курса сомалийского народа в его многострадальной истории.
CANZ will continue to provide the ICC with our strong and unwavering support. КАНЗ будет продолжать оказывать МУС нашу твердую и непоколебимую поддержку.
We reiterate our strong belief that Security Council reform is critically and urgently needed and that demands for it have become irresistible. Мы подтверждаем нашу твердую уверенность в том, что реформа Совета Безопасности является принципиальной и насущной необходимостью и что требования проводить ее в жизнь теперь нельзя оставлять без внимания.
CARICOM repeats its strong and well-grounded position that our amendments were very pertinent to the thrust of this draft resolution. КАРИКОМ подтверждает свою твердую и обоснованную позицию, согласно которой предложенные нами поправки были весьма актуальными с точки зрения сути данного проекта резолюции.
The Conference should deliver a strong collective commitment to action on that issue. Участники Конференции должны проявить твердую коллективную волю к действиям на этом направлении.
Mr. Heidt (United States of America) reiterated his Government's strong commitment to promoting indigenous rights at home and abroad. Г-н Хайдт (Соединенные Штаты Америки) подтверждает твердую приверженность своего правительства поощрению прав коренных народов внутри страны и за рубежом.
Despite strong commitments by the newly elected Government, I remain deeply concerned about the situation of children, especially in the eastern provinces. Несмотря на твердую решимость вновь избранного правительства, я по-прежнему глубоко обеспокоена положением детей, особенно в восточных провинциях.
She reiterated Iceland's strong commitment to the Millennium Development Goals and highlighted the importance of women's empowerment. Она подтвердила твердую приверженность Исландии целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, и отметила важность расширения прав и возможностей женщин.
The initiatives presented by you and this year's other Presidents reflect your strong determination and commitment to achieving this goal. Инициативы, представленные вами и другими председателями этого года, отражают вашу твердую решимость и приверженность достижению этой цели.
These measures attracted strong support from the international community, but were initially opposed by the Republika Srpska leadership. Эти меры получили твердую поддержку со стороны международного сообщества, но с самого начала были приняты в штыки руководством Республики Сербской.
However, projects could also be submitted from countries that demonstrated a strong commitment to the Protocol and the intention to ratify it. Вместе с тем проекты также могут представляться странами, подтвердившими свою твердую приверженность Протоколу и намерение ратифицировать его.
We are grateful for the strong support extended to ASEAN by all dialogue partners and our friends from all regions. Мы благодарны за твердую поддержку, оказанную АСЕАН всеми партнерами по диалогу и нашими друзьями из всех регионов.
Yet from those trying times arose a strong determination, courage and inspiration. И тем не менее это тяжелейшее время породило в людях твердую решимость, мужество и вдохновение.
They expressed strong support for the mandate of the organization and for its achievements described in the annual report. Они выразили твердую поддержку мандату организации и ее достижениям, изложенным в годовом докладе.
Above all, however, we will continue to provide the International Criminal Court with our strong and unwavering support. Однако прежде всего мы будем оказывать Международному уголовному суду свою твердую и непоколебимую поддержку.
My delegation wishes to reaffirm Mongolia's strong commitment to the goals of nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. Моя делегация вновь подтверждает твердую приверженность Монголии делу нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
As the Convention gained strong and sustained political commitment, it was important for the General Assembly to express support for it. Учитывая твердую и последовательную политическую приверженность целям Конвенции, важно, чтобы Генеральная Ассамблея выразила ей свою поддержку.
The Secretary-General has consistently reaffirmed his strong commitment to ensuring further strengthening of accountability within the Organization. Генеральный секретарь неоднократно подтверждал свою твердую приверженность обеспечению дальнейшего повышения подотчетности в рамках Организации.
Participants expressed strong support for developing platforms to share experience, data and information on land degradation, drought and desertification and their management. Участники выразили твердую поддержку идее создания платформ для обмена опытом, данными и информацией о деградации земель, засухе и опустынивании и организации борьбы с ними.
Delegations expressed strong support for the UNICEF approach to addressing violence against children in conflict with the law. Делегации выразили твердую поддержку подхода ЮНИСЕФ к решению проблемы насилия в отношении детей, нарушивших закон.
I would like to reiterate my strong recommendation for the deployment of an additional formed police unit for the reasons outlined in paragraph 68. Я хотел бы повторить мою твердую рекомендацию о развертывании дополнительного сформированного полицейского подразделения по причинам, изложенным в пункте 68.
Despite the strong commitment of all member States, there was a genuine concern about the future of UNCTAD. Несмотря на твердую приверженность всех государств-членов, будущее ЮНКТАД вызывает подлинное беспокойство.
The WGSO, at its meetings, expressed strong support for a focus on implementation. РГСДЛ на своих совещаниях выражала твердую поддержку ориентации на имплементационную деятельность.