Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердую

Примеры в контексте "Strong - Твердую"

Примеры: Strong - Твердую
The participating States reaffirmed their strong commitment to the declaration and recommitted themselves to act in conformity with its purposes and principles. Государства-участники подтвердили свою твердую приверженность Декларации и вновь обязались действовать в соответствии с ее целями и принципами.
The General Assembly has been identified with the strong and unanimous support of the international community for such a multilateral approach. Генеральная Ассамблея отмечает твердую и единодушную поддержку такого многостороннего подхода со стороны международного сообщества.
There appeared to be strong political will on the part of the Government to implement the Convention through the Constitution, laws and programmes. Насколько можно судить, правительство готово проявить твердую политическую волю в целях осуществления Конвенции на основе конституции, законов и программ.
We encourage all Member States to give that meeting their strong support. Мы призываем все государства-члены оказать в работе этого совещания твердую поддержку.
I wish to recognize the leadership of Prime Minister Pierre-Louis and her strong support for this partnership. Я хотел бы выразить признательность премьер-министру Пьер-Луи за ее руководство и ее твердую поддержку этого партнерства.
He also expressed our strong support for the Office of the High Representative. Он выразил также твердую поддержку Управлению Высокого представителя.
It also gave strong support to involvement of civil society and other major groups. Это обеспечивает и твердую поддержку в отношении привлечения гражданского общества и других крупных групп.
In Jordan, the National Mine Action Plan for 2005-2009 has received strong governmental and international support. В Иордании национальный план деятельности, связанной с разминированием, на 2005-2009 годы опирается на твердую государственную и международную поддержку.
Many representatives welcomed the strong commitment demonstrated by Kenya, which had deposited the first instrument of ratification on the opening day of the Conference. Многие представители приветствовали твердую приверженность, продемонстрированную Кенией, которая в день открытия Конференции передала на хранение первую ратификационную грамоту.
It reaffirmed the strong commitment of the international community to helping the Afghan people to rebuild their nation. Она подтвердила твердую решимость международного сообщества оказывать помощь афганскому народу в восстановлении афганского государства.
Finally, let me express the strong support of my Government for the Chairman-designate and for the two coordinators in conducting their work. Наконец, позвольте мне выразить твердую поддержку моим правительством работы, проводимой назначенным Председателем и двумя координаторами.
I also wish to thank the Secretariat for its strong support for the day-to-day work of the Security Council. Я хотел бы также поблагодарить Секретариат за твердую поддержку каждодневной деятельности Совета Безопасности.
In conclusion, let me emphasize Kosovo's strong commitment to becoming a contributing member of the international community. В заключение позвольте мне особо отметить твердую решимость Косово внести свой вклад в действия международного сообщества.
In that connection we confirm our strong determination to respond appropriately and to put an end to insolent forays by bandits. В этой связи мы подтверждаем нашу твердую решимость дать адекватный ответ и покончить с наглыми вылазками бандитов.
It is claimed that the draft resolution was aimed at providing strong support for the Secretary-General's good-offices mandate. Утверждается, будто цель данного проекта резолюции состояла в том, чтобы оказать твердую поддержку миссии добрых услуг Генерального секретаря.
For preventive initiatives to succeed in reducing tension and averting conflict, the Secretary-General needs clear, strong and sustained political support from Member States. Для того чтобы инициативы превентивного характера действительно приводили к уменьшению напряженности и предотвращению конфликтов, Генеральный секретарь должен получать недвусмысленную, твердую и постоянную политическую поддержку от государств-членов.
I would like to reiterate my country's strong commitment to the fight against the most serious kinds of international crime in all their forms. Хотелось бы еще раз подтвердить твердую приверженность моей страны борьбе с серьезнейшими видами международной преступности в любых их проявлениях.
My country has always shown a strong commitment and spirit of flexibility in trying to accommodate every delegation's interests and concerns. Моя страна всегда проявляла твердую приверженность и дух гибкости, пытаясь учитывать интересы и озабоченности каждой делегации.
UNIDO continues to emphasize cost-effective and output-oriented analytical activities to provide a strong analytical foundation for its technical cooperation activities. ЮНИДО продолжает уделять особое внимание экономически эффективным и целенаправленным мероприятиям аналитического характера, которые должны заложить твердую аналитическую основу для ее мероприятий в области технического сотрудни-чества.
As the Group of Eight summit in Gleneagles demonstrated, there is strong support among world leaders for focusing more attention on African development needs. На прошедшем в Глениглсе саммите Группы восьми мировые лидеры подтвердили твердую поддержку привлечению большего внимания потребностям Африки в области развития.
We reiterate our strong support for the Contact Group's Guiding Principles for the settlement of the status of Kosovo. Мы подтверждаем свою твердую поддержку представленных Контактной группой руководящих принципов для урегулирования статуса Косово.
The adoption of the Protocol signifies a strong resolve to promote peace, security and stability in Africa by Africans. Принятие этого Протокола означает твердую решимость укреплять мир, безопасность и стабильность в Африке силами самих африканцев.
We also commend the Secretary-General for his strong determination to effect those changes. Мы также признательны Генеральному секретарю за его твердую решимость осуществлять эти изменения.
Changing values and norms, including a strong commitment to human rights and gender equality, are also dependent on capacity-building. Изменение ценностей и норм, включая твердую приверженность делу защиты прав человека и равноправию мужчин и женщин, также зависит от создания потенциала.
The Government has shown strong commitment to national reconciliation and consolidation of peace through demobilization and reintegration of ex-combatants. Правительство демонстрирует твердую приверженность национальному примирению и укреплению мира путем мобилизации и реинтеграции бывших комбатантов.