Constructive engagement on the part of delegations allowed us to reach consensus on this important issue and ensure the strong support of Member States. |
Конструктивное взаимодействие делегаций позволило нам достичь консенсуса по этому важному вопросу и обеспечить твердую поддержку со стороны государств-членов. |
The strong political will shown at the High-level Meeting now needs to be translated into concrete results. |
Проявленную в ходе Совещания высокого уровня твердую политическую волю теперь надо воплотить в конкретные результаты. |
Thailand noted Australia's strong commitment to its human rights obligations. |
Таиланд отметил твердую приверженность Австралии выполнению ее обязательств в области прав человека. |
I welcome the strong support expressed. |
Я приветствую их твердую поддержку этой задачи. |
I confirm Croatia's strong determination to continue its financial support to the Fund. |
Я подтверждаю твердую решимость Хорватии продолжать оказывать Фонду финансовую поддержку. |
The GRULAC region has offered significant cooperation assistance to the affected countries and will continue to lend our strong support. |
Регион ГРУЛАК предоставляет пострадавшим странам существенную помощь в плане сотрудничества и будет и впредь оказывать им свою твердую поддержку. |
We continue to reaffirm our strong conviction that racism and racial discrimination are a negation of the United Nations Charter and its principles. |
Мы подтверждаем нашу твердую убежденность в том, что расизм и расовая дискриминация являются отрицанием Устава Организации Объединенных Наций и его принципов. |
To maintain a strong commitment to protect against and prevent discrimination in all forms. |
Сохранять твердую приверженность делу защиты от дискриминации в любой форме и предупреждения ее. |
The EU and its member States have a strong political commitment to and a close collaboration with African countries in the water sector. |
ЕС и его государства-члены выразили твердую политическую приверженность тесному сотрудничеству с африканскими странами в секторе водоснабжения. |
It is also advocating for a strong commitment to cultural diversity. |
ЮНЕСКО также выступает за более твердую приверженность культурному разнообразию. |
I also reiterate our strong support for the priorities set by the Secretary-General for his second term. |
Я вновь подтверждаю нашу твердую поддержку приоритетов, которые Генеральный секретарь определил на второй срок. |
The World Federation of Ukrainian Women's Organizations has a strong commitment to the achievement of equal rights for women. |
Всемирная федерация организаций украинских женщин сохраняет твердую приверженность достижению равных прав для женщин. |
They continued to act with strong commitment and resolve, and that capacity has been gradually strengthened with the assistance of international donors. |
Они продолжали действовать, проявляя твердую преданность делу и решимость, а их потенциал был постепенно усилен при содействии международных доноров. |
They expressed the strong hope that 2010 would be the year of the resolution of the Cyprus problem. |
Они выразили твердую убежденность в том, что 2010 год станет годом урегулирования кипрской проблемы. |
The Executive Director underscored the strong support of UNICEF for harmonization as a means to improve the effectiveness of the United Nations. |
Директор-исполнитель подчеркнул твердую поддержку ЮНИСЕФ деятельности по согласованию в качестве средства повышения эффективности Организации Объединенных Наций. |
Rwanda showed a strong commitment to meeting the Millennium Development Goals, which were firmly integrated in the national development frameworks. |
Руанда продемонстрировала твердую приверженность достижению Целей развития тысячелетия, которые были надежно интегрированы в национальные механизмы развития. |
The Subcommittee recommends that the State party develop a strong and transparent prison policy aimed at combating corruption. |
Подкомитет рекомендует государству-участнику проводить твердую и гласную пенитенциарную политику, с тем чтобы бороться с коррупцией. |
To conclude, let me reiterate our strong support to Bangladesh and other P6 States and wish them all success. |
В заключение позвольте мне вновь выразить Бангладеш и другим государствам - членам П-6 нашу твердую поддержку и пожелать им всяческих успехов. |
I am hopeful that Grenada's candidacy will receive strong support and be elected. |
Я преисполнен надежды на то, что кандидатура Гренады получит твердую поддержку и что наша страна будет избрана в его состав. |
We wish to stress our strong belief in the absolute necessity of finding a solution to the chronic conflict in the Middle East. |
Мы хотели бы подчеркнуть нашу твердую уверенность в абсолютной необходимости найти способ урегулирования хронического конфликта на Ближнем Востоке. |
Mexico expresses its strong support for the ongoing negotiations. |
Мексика выражает свою твердую поддержку проводимым переговорам. |
I therefore underline the strong commitment of my country to its obligations, and our undeniable support and dedication to strengthening international criminal justice. |
В связи с этим я подчеркиваю твердую приверженность нашей страны взятым на себя обязательствам, а также заверяю в нашей безоговорочной поддержке системы международного уголовного правосудия и решимости содействовать ее укреплению. |
Despite our strong determination to implement the MDGs, progress to date has been mixed. |
Несмотря на нашу твердую приверженность процессу реализации ЦРДТ, достигнутый к настоящему времени прогресс нельзя охарактеризовать однозначно. |
You have asserted your strong and firm resolve to reject anything that holds Africa back on its path to development. |
Вы подтвердили свою решительную и твердую волю сказать «нет» всем факторам, которые тормозят движение Африки по пути развития. |
The Lebanese Armed Forces also represent a strong symbol of Lebanese sovereignty and unity, showing robust commitment and resolve. |
Ливанские вооруженные силы являются также ярким символом ливанского суверенитета и единства, демонстрируют твердую преданность делу и решимость. |