| Constructive engagement on the part of delegations allowed us to reach consensus on this important issue and ensure the strong support of Member States. | Конструктивное взаимодействие делегаций позволило нам достичь консенсуса по этому важному вопросу и обеспечить твердую поддержку со стороны государств-членов. |
| The strong political will shown at the High-level Meeting now needs to be translated into concrete results. | Проявленную в ходе Совещания высокого уровня твердую политическую волю теперь надо воплотить в конкретные результаты. |
| Thailand noted Australia's strong commitment to its human rights obligations. | Таиланд отметил твердую приверженность Австралии выполнению ее обязательств в области прав человека. |
| I welcome the strong support expressed. | Я приветствую их твердую поддержку этой задачи. |
| I confirm Croatia's strong determination to continue its financial support to the Fund. | Я подтверждаю твердую решимость Хорватии продолжать оказывать Фонду финансовую поддержку. |
| The GRULAC region has offered significant cooperation assistance to the affected countries and will continue to lend our strong support. | Регион ГРУЛАК предоставляет пострадавшим странам существенную помощь в плане сотрудничества и будет и впредь оказывать им свою твердую поддержку. |
| We continue to reaffirm our strong conviction that racism and racial discrimination are a negation of the United Nations Charter and its principles. | Мы подтверждаем нашу твердую убежденность в том, что расизм и расовая дискриминация являются отрицанием Устава Организации Объединенных Наций и его принципов. |
| To maintain a strong commitment to protect against and prevent discrimination in all forms. | Сохранять твердую приверженность делу защиты от дискриминации в любой форме и предупреждения ее. |
| The EU and its member States have a strong political commitment to and a close collaboration with African countries in the water sector. | ЕС и его государства-члены выразили твердую политическую приверженность тесному сотрудничеству с африканскими странами в секторе водоснабжения. |
| It is also advocating for a strong commitment to cultural diversity. | ЮНЕСКО также выступает за более твердую приверженность культурному разнообразию. |
| I also reiterate our strong support for the priorities set by the Secretary-General for his second term. | Я вновь подтверждаю нашу твердую поддержку приоритетов, которые Генеральный секретарь определил на второй срок. |
| The World Federation of Ukrainian Women's Organizations has a strong commitment to the achievement of equal rights for women. | Всемирная федерация организаций украинских женщин сохраняет твердую приверженность достижению равных прав для женщин. |
| They continued to act with strong commitment and resolve, and that capacity has been gradually strengthened with the assistance of international donors. | Они продолжали действовать, проявляя твердую преданность делу и решимость, а их потенциал был постепенно усилен при содействии международных доноров. |
| They expressed the strong hope that 2010 would be the year of the resolution of the Cyprus problem. | Они выразили твердую убежденность в том, что 2010 год станет годом урегулирования кипрской проблемы. |
| The Executive Director underscored the strong support of UNICEF for harmonization as a means to improve the effectiveness of the United Nations. | Директор-исполнитель подчеркнул твердую поддержку ЮНИСЕФ деятельности по согласованию в качестве средства повышения эффективности Организации Объединенных Наций. |
| Rwanda showed a strong commitment to meeting the Millennium Development Goals, which were firmly integrated in the national development frameworks. | Руанда продемонстрировала твердую приверженность достижению Целей развития тысячелетия, которые были надежно интегрированы в национальные механизмы развития. |
| The Subcommittee recommends that the State party develop a strong and transparent prison policy aimed at combating corruption. | Подкомитет рекомендует государству-участнику проводить твердую и гласную пенитенциарную политику, с тем чтобы бороться с коррупцией. |
| To conclude, let me reiterate our strong support to Bangladesh and other P6 States and wish them all success. | В заключение позвольте мне вновь выразить Бангладеш и другим государствам - членам П-6 нашу твердую поддержку и пожелать им всяческих успехов. |
| I am hopeful that Grenada's candidacy will receive strong support and be elected. | Я преисполнен надежды на то, что кандидатура Гренады получит твердую поддержку и что наша страна будет избрана в его состав. |
| We wish to stress our strong belief in the absolute necessity of finding a solution to the chronic conflict in the Middle East. | Мы хотели бы подчеркнуть нашу твердую уверенность в абсолютной необходимости найти способ урегулирования хронического конфликта на Ближнем Востоке. |
| Mexico expresses its strong support for the ongoing negotiations. | Мексика выражает свою твердую поддержку проводимым переговорам. |
| I therefore underline the strong commitment of my country to its obligations, and our undeniable support and dedication to strengthening international criminal justice. | В связи с этим я подчеркиваю твердую приверженность нашей страны взятым на себя обязательствам, а также заверяю в нашей безоговорочной поддержке системы международного уголовного правосудия и решимости содействовать ее укреплению. |
| Despite our strong determination to implement the MDGs, progress to date has been mixed. | Несмотря на нашу твердую приверженность процессу реализации ЦРДТ, достигнутый к настоящему времени прогресс нельзя охарактеризовать однозначно. |
| You have asserted your strong and firm resolve to reject anything that holds Africa back on its path to development. | Вы подтвердили свою решительную и твердую волю сказать «нет» всем факторам, которые тормозят движение Африки по пути развития. |
| The Lebanese Armed Forces also represent a strong symbol of Lebanese sovereignty and unity, showing robust commitment and resolve. | Ливанские вооруженные силы являются также ярким символом ливанского суверенитета и единства, демонстрируют твердую преданность делу и решимость. |