Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердую

Примеры в контексте "Strong - Твердую"

Примеры: Strong - Твердую
On Lebanon, there was strong support in the Security Council for the Doha agreement. По вопросу о Ливане члены Совета Безопасности выразили твердую поддержку Дохинского соглашения.
Ms. Belmihoub-Zerdani said that the delegation's responses reflected the Government's strong commitment to gender equality. Г-жа Бельмихуб-Зердани говорит, что ответы делегации отражают твердую приверженность правительства вопросу гендерного равенства.
New Zealand remains a strong supporter of efforts to protect and maintain the international rule of law. Новая Зеландия по-прежнему оказывает твердую поддержку усилиям по защите и отстаиванию верховенства права на международном уровне.
Indonesia has always shown a strong commitment to and support for efforts geared at contributing to progress towards general and complete disarmament. Индонезия всегда демонстрирует твердую приверженность и поддержку в плане усилий, направленных на содействие прогрессу в русле всеобщего и полного разоружения.
I wish also to reaffirm Italy's strong commitment to disarmament and non-proliferation as one of the original members of this body. Я также хочу подтвердить твердую приверженность Италии, одного из первоначальных членов этого органа, разоружению и нераспространению.
It was gratifying to witness such strong commitment to the Convention and the work of the OPCW. Было отрадно видеть их столь твердую приверженность Конвенции и делу ОЗХО.
We are ready to provide strong support to the Afghan authorities in preparation for the elections in 2009 and 2010. Мы готовы оказать афганским властям твердую поддержку в подготовке выборов в 2009 и 2010 годах.
The Netherlands commended Colombia's strong commitment to the universal periodic review process, including its written responses to questions. Нидерланды положительно оценили твердую приверженность Колумбии процессу универсального периодического обзора, а также представленные ею письменные ответы на вопросы.
Consultations with a wide range of delegations have shown strong support for commencement of substantive work. Консультации с широким кругом делегаций продемонстрировали твердую поддержку начала субстантивной работы.
For that all members have to demonstrate flexibility and strong political will. А для этого всем членам надлежит продемонстрировать гибкость и твердую политическую волю.
Your country and your delegation have always demonstrated a strong commitment to the objectives of this August body. Ваша страна и ваша делегация всегда демонстрировали твердую приверженность целям этого благородного органа.
Republic of Korea noted with satisfaction the Government's strong will to realize all human rights through democratic governance. Республика Корея с удовлетворением отметила твердую решимость правительства Бангладеш реализовать все права человека на основе демократического правления.
Bolivia acknowledged the strong commitment of Cuba to human rights. Боливия отметила твердую приверженность Кубы правам человека.
All the representatives of civil society and national human rights institutions expressed their strong support for the special procedures system. Все представители гражданского общества и национальных правозащитных учреждений выразили твердую поддержку системе специальных процедур.
The High Commissioner expressed her strong belief that mandate-holders could facilitate and encourage support for the cause of human rights. Верховный комиссар выразила свою твердую уверенность в том, что обладатели мандатов будут и впредь способствовать расширению и стимулированию поддержки борьбы за права человека.
The Ministers considered terrorism as a common threat to all nations and expressed their strong determination to jointly combat this scourge in all its forms and manifestations. Министры рассматривали терроризм как общую угрозу всем странам и выразили свою твердую решимость вести совместную борьбу с этим злом во всех его формах и проявлениях.
The 2011 meeting of the Forum had witnessed strong commitment of some Global Migration Group agencies to supporting the organization of thematic meetings chaired by Governments. На совещании Форума 2011 года некоторые учреждения в составе членов Группы по глобальной миграции продемонстрировали свою твердую готовность оказывать поддержку созыву тематических совещаний под председательством правительств.
Civil society played a strong and constructive role in the discussions leading up to, and at, the Tokyo Conference. Твердую и конструктивную позицию в дискуссии, предшествовавшей Токийской конференции и развернувшейся непосредственно на Конференции, занимали организации гражданского общества.
Pilot countries have expressed strong commitment to "Delivering as one" and demonstrated increased national ownership and leadership Страны эксперимента выражают твердую приверженность инициативе «Единство действий» и демонстрируют возросшую национальную ответственность и руководящую роль
We are grateful for the strong support of the international community, and we urge that no effort be spared at this critical time to make that a reality. Мы признательны международному сообществу за твердую поддержку и настоятельно призываем его в этот решающий момент не жалеть сил для достижения этой цели.
I commend the robust role played by the Lebanese Armed Forces in ensuring domestic stability during the reporting period, and the strong political support they have received which must be sustained. Я высоко оцениваю энергичную роль, выполняемую Ливанскими вооруженными силами в обеспечении внутренней стабильности в отчетном периоде, и получаемую ими твердую политическую поддержку, которая должна сохраняться.
ILO held several global and regional events which helped to mobilize strong support for the decent work agenda, in particular in the context of the crisis. МОТ провела несколько глобальных и региональных мероприятий, которые помогли мобилизовать твердую поддержку программе обеспечения достойной работы, в частности в контексте кризиса.
In the ensuing discussion, many representatives expressed a strong commitment to bringing the long and difficult negotiations on non-compliance to a positive conclusion at the current meeting. В ходе развернувшейся дискуссии многие представители выразили твердую приверженность делу обеспечения того, чтобы длительные и трудные переговоры по вопросам несоблюдения были завершены на нынешнем совещании положительными результатами.
In this regard, we urge developed countries to exercise strong political will and flexibility to contribute to the achievement of sustainable forest management. В этой связи мы настоятельно призываем развитые страны проявлять твердую политическую волю и гибкость, с тем чтобы содействовать достижению цели обеспечения устойчивого лесопользования.
Countries have come to recognize that the problem of drug trafficking cannot be addressed by countries individually, and the commitment to international cooperation continues to be strong. Страны пришли к пониманию того, что проблему незаконного оборота наркотиков невозможно решить в одиночку, и сохраняют твердую приверженность международному сотрудничеству.