Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердую

Примеры в контексте "Strong - Твердую"

Примеры: Strong - Твердую
We also concur with the current strategy highlighting three elements essential for the successful delivery of the Programme - strong Government commitment, high quality of technical cooperation projects and adequate funding. Мы также согласны с действующей стратегией, которая выделяет три важнейших элемента, необходимых для осуществления Программы - твердую поддержку государства, высокое качество проектов технического сотрудничества и надлежащее финансирование.
As a multicultural society, the United States maintains a strong commitment to fighting racism, safeguarding the dignity of people regardless of race or background, and countering the hateful legacy of slavery. Являясь многокультурным обществом, Соединенные Штаты хранят твердую приверженность борьбе с расизмом, оберегая достоинство людей независимо от их расы или происхождения и оказывая противодействие ненавистническому наследию рабства.
The Government of Paraguay reaffirms its strong determination to combat terrorism in all its forms and manifestations within the framework of its Constitution and international law. Правительство Парагвая подтверждает свою твердую решимость бороться, в рамках Конституции и международного права, с терроризмом во всех его формах и проявлениях.
Peter needs to come in a strong second in Iowa, or the press will write us off. Питер должен занять твердую позицию на 2 месте в Айове, или пресса спишет нас со счета.
The Council reaffirms that a strong international commitment will be required in East Timor to ensure continued stability and development of the country for some time after independence. Совет вновь заявляет о том, что в Восточном Тиморе международному сообществу необходимо будет проявить твердую решимость, с тем чтобы обеспечить сохранение стабильности в стране и ее развитие в течение определенного периода времени после обретения независимости.
It expresses strong belief that both the General Assembly and the Security Council should to do everything in their power to help resolve this five-decade-old conflict. Он выражает твердую убежденность в том, что и Генеральная Ассамблея, и Совет Безопасности должны сделать все возможное для содействия урегулированию этого продолжающегося пять десятилетий конфликта.
The latest endeavours within the anti-terrorist coalition have shown that only if all the Member States are united and show strong political will can we make a positive breakthrough. Последние усилия, предпринимавшиеся антитеррористической коалицией, показали, что только если все государства-члены объединятся вместе и проявят твердую политическую волю, можно добиться положительных результатов.
Effective counterparts should exist at the national and regional level, and strong political commitment should be present at the donor and beneficiary levels. Должно быть налажено эффективное партнерство на национальном и региональном уровнях, а доноры и бенефициары должны проявлять твердую политическую приверженность поставленным целям.
This requires the new Congolese authorities to confirm their strong commitment to peaceful negotiation, notably by taking steps to liberalize the political climate in the country. Для этого необходимо, чтобы новое конголезское руководство подтвердило свою твердую приверженность мирным переговорам, в первую очередь путем принятия мер по либерализации политического климата в стране.
Let me conclude by expressing my strong faith in the deep knowledge and insight of the distinguished members of the CD, as experts of disarmament and non-proliferation. В заключение позвольте мне выразить твердую веру в глубокие познания и прозорливость уважаемых членов КР как экспертов по разоружению и нераспространению.
For that reason, his country reaffirmed its strong commitment to continuing cooperation in order to end colonialism in all its forms and manifestations. По этой причине Эквадор вновь подтверждает свою твердую приверженность продолжению сотрудничества в деле полной ликвидации колониализма во всех его формах и проявлениях.
Allow me at this juncture to express once more our strong support for Taiwan to be admitted as a full member of the United Nations. Позвольте мне теперь еще раз выразить нашу твердую поддержку предложения о том, чтобы Тайвань стал полноправным членом Организации Объединенных Наций.
As the Assembly is aware, Australia has taken a leading role in the negotiations, reflecting our strong commitment to strengthening the international legal framework. Насколько Ассамблее известно, Австралия взяла на себя лидирующую роль в переговорах по ней, проявив тем самым нашу твердую приверженность упрочению международно-правовых рамок.
Your intensive consultations, as well as the subsequent imaginative and impartial analysis of the work, laid strong foundations for further development of the programme of work. Ваши интенсивные консультации, равно как и последующий творческий и беспристрастный анализ работы заложили твердую основу для дальнейшего развития программы работы.
In 2001, Deane was awarded the Sydney Peace Prize "for his consistent support of vulnerable and disadvantaged Australians and his strong commitment to the cause of reconciliation". В 2001 году Дин был награждён Сиднейской премией мира «за последовательную поддержку уязвимых и обездоленных австралийцев и твердую приверженность делу примирения».
The United States sent strong indications to Brazil that it was willing to support its membership; albeit, without a veto. США выразили твердую поддержку Бразилии в намерении стать постоянным членом, однако без права вето.
The General Assembly gave strong political support to the peace process in the region, which, we hope, notwithstanding obstacles still remaining, will proceed steadily forward. Генеральная Ассамблея оказала твердую политическую поддержку мирному процессу в регионе, который, мы надеемся, несмотря на сохраняющиеся препятствия, будет стабильно продвигаться дальше.
Recognizing also the strong commitment of the international community to implementing the Convention 5/ and its regional implementation annexes, признавая также твердую приверженность международного сообщества делу претворения в жизнь Конвенции 5/ и приложений о ее осуществлении на региональном уровне,
In this context, my Government is pleased by the Secretary-General's commitment to ensuring strong coordination of these and other activities as a follow-up to the Conference. В этом контексте мое правительство удовлетворено взятым Генеральным секретарем на себя обязательством обеспечить твердую координацию этих и других мероприятий по выполнению решений Конференции.
The Special Representative commends officials in the Cambodian prison system and the Minister of Justice for taking strong public stands against the use of torture against persons in custody. Специальный представитель выражает признательность должностным лицам пенитенциарной системы и министру юстиции Камбоджи за то, что они занимают твердую общественную позицию, выступая против применения пыток в отношении лиц, находящихся под стражей.
That is why we have a strong policy as regards non-proliferation and are trying to consolidate our own non-nuclear-weapon status, to prevent any attempts to use Belarus as a transit territory for fissile-material smuggling. Именно поэтому мы проводим твердую политику в вопросах нераспространения, стремимся укрепить наш собственный неядерный статус и предотвратить все попытки использовать Беларусь как транзитную территорию для контрабанды расщепляющихся материалов.
Since its installation on 1 September 1995, the new Council of State has shown a strong determination to make the Liberian National Transitional Government (LNTG) an effective transitional government. С момента своего создания 1 сентября 1995 года новый Государственный совет стал демонстрировать свою твердую решимость сделать Либерийское национальное переходное правительство (ЛНПП) эффективным переходным правительством.
The representative of the United Nations said that the Secretary-General had consistently taken a strong position of principle against the practice of supplementary payments. Представитель Организации Объединенных Наций заявил, что Генеральный секретарь последовательно отстаивает твердую принципиальную позицию в отношении недопустимости практики дополнительных выплат.
We took a strong stand in the fight against apartheid and rejoiced with Africa when that system saw its demise. Мы занимали твердую позицию в борьбе против апартеида и радовались вместе с Африкой, когда система апартеида перестала существовать.
His delegation wished to reiterate its support for the International Tribunal for the former Yugoslavia and its strong conviction that ethnic cleansing must be punished. Малайзийская делегация хотела бы вновь заявить о своей поддержке Международного трибунала по бывшей Югославии и свою твердую убежденность в необходимости наказания этнической чистки.