| The Philippines submits that what is needed is a strong political will and utmost transparency and good faith. | Филиппины считают, что для этого необходимо проявить твердую политическую волю, максимальную открытость и честные намерения. |
| On this occasion, I would like to reaffirm our strong commitment to Afghanistan. | И сегодня я хотел бы подтвердить нашу твердую приверженность Афганистану. |
| Turkmenistan showed a strong commitment to environmental improvement, although much remains to be done. | Туркменистан проявил твердую решимость добиться улучшения состояния окружающей среды, хотя ему еще предстоит проделать большую работу. |
| Thus, Bangladesh has demonstrated strong commitments for implementing CEDAW by ratifying the Optional Protocol. | Таким образом, Бангладеш продемонстрировал твердую приверженность реализации КЛДОЖ путем ратификации Факультативного протокола. |
| In this context, the European Union would like to underline once again its strong support for a comprehensive approach. | В этом контексте Европейский союз хотел бы вновь подчеркнуть свою твердую приверженность всеобъемлющему подходу. |
| I should emphasize the necessity of all the nuclear-weapon States fulfilling their strong commitment to article VI. | Я должен подчеркнуть, что всем государствам, обладающим ядерным оружием, необходимо блюсти твердую приверженность статье VI. |
| Resolution 62/36 attracted a strong level of support. | И резолюция 62/36 снискала себе твердую поддержку. |
| All of them have declared their strong commitment to support the efforts of the global community to meet the needs of the world's poorest. | Все они провозгласили свою твердую приверженность поддержке усилий глобального сообщества по удовлетворению потребностей беднейших стран мира. |
| The African Union has also made known its strong position on terrorism, which we fully share. | Африканский союз также изложил свою твердую позицию по вопросу о терроризме, которую мы полностью разделяем. |
| We sincerely appreciate his strong commitment and determination to overcome the impasse in the CD. | Мы искренне ценим его твердую приверженность и решимость в плане преодоления тупика на КР. |
| The State of Vietnam reiterates its strong determination to eliminate these evils. | Вьетнамское государство вновь подтверждает свою твердую решимость искоренить это зло. |
| African nations are now showing a strong determination to end the conflicts that have bedevilled the continent for decades. | Африканские государства проявляют сейчас твердую решимость положить конец конфликтам, которые десятилетиями преследуют континент. |
| Spain has undoubtedly shown a strong commitment to peace, security and stability within the framework of the Barcelona process. | Испания, безусловно, продемонстрировала твердую приверженность делу мира, безопасности и стабильности в рамках Барселонского процесса. |
| In this regard, the European Union has already expressed its strong support for the Alliance of Civilizations initiative. | В этой связи Европейский союз уже выразил свою твердую поддержку инициативе «Альянс цивилизаций». |
| We wish to reaffirm our strong commitment to cooperate with the international community to get rid of such dangerous weapons. | Мы хотим подтвердить нашу твердую приверженность сотрудничеству с международным сообществом в интересах избавления человечества от такого опасного оружия. |
| I want to praise Africa for its strong endorsement of the Chemical Weapons Convention. | Я хочу с глубокой признательностью отметить твердую приверженность Конвенции о химическом оружии со стороны стран Африки. |
| Representatives also expressed a strong commitment to continue the follow-up and implementation of the reform agenda adopted at the World Summit last September. | Кроме того, представители высказали твердую приверженность продолжать последующую деятельность и осуществление повестки дня по реформированию Организации, принятой на Всемирном саммите в сентябре прошлого года. |
| The Foreign Minister reaffirmed Iceland's strong commitment to the Doha Development Agenda. | Министр иностранных дел подтвердила твердую приверженность Исландии Дохинской повестке дня в интересах развития. |
| There is a strong commitment by the international community to the development of Afghanistan, embodied in the Afghanistan Compact. | Международное сообщество демонстрирует твердую приверженность делу развития Афганистана, что нашло отражение в Соглашении по Афганистану. |
| Given Africa's low capacity to generate savings and investment, the region will continue to rely on a strong and committed international partnership. | Ввиду того, что у Африки имеются незначительные возможности для обеспечения накоплений и инвестиций, этот регион будет и дальше опираться на твердую и неизменную поддержку международных партнеров. |
| The Convening Group of the Community of Democracies once again underlines its strong interest in promoting democracy and democratization in the world. | Группа по созыву Сообщества демократий вновь подчеркивает свою твердую заинтересованность в содействии демократии и процессу демократизации в мире. |
| Mr. Bowman (Canada) reaffirmed his Government's strong commitment to the Agency. | Г-н Боуман (Канада) вновь подтверждает твердую приверженность правительства Канады задачам Агентства. |
| Our approach needs to be based on a firm commitment to multilateralism underpinned by strong political will. | Наш подход должен основываться на твердой приверженности многосторонности с опорой на твердую политическую волю. |
| This combination of complacency and negativism has to be countered with a strong political will. | Такому сочетанию самодовольства с негативизмом следует противопоставить твердую политическую волю. |
| We have already noted with high appreciation his strong determination to move the reform forward. | Мы уже отметили и высоко оценили его твердую решимость продвинуть реформу вперед. |