That reflects Cuba's strong commitment to nuclear disarmament. |
Это отражает твердую приверженность Кубы делу ядерного разоружения. |
We count on the strong support of the United Nations system throughout all our work. |
Мы рассчитываем на твердую поддержку со стороны системы Организации Объединенных Наций в течение всей нашей работы. |
And translating those answers into action demands something that may be even more difficult to secure: strong and sustained political will. |
И перевод ответов на эти вопросы в действие требует нечто, что может быть еще более трудно обеспечить: твердую и устойчивую политическую волю. |
This attitude goes a long way toward developing trust among team members and helps foster strong commitment to a common vision. |
Это отношение проходит длинный путь к развитию доверия среди членов команды и помогает совершенствовать твердую приверженность общему видению. |
We reaffirm our strong commitment to strengthen South-South cooperation as an integral part of the strategy of the developing countries to achieve economic growth. |
Мы вновь подтверждаем нашу твердую решимость укреплять сотрудничество Юг-Юг как неотъемлемую часть стратегии развивающихся стран по обеспечению экономического роста. |
The Ministers expressed strong and continued support for the movement towards democracy and an end to all forms of apartheid in South Africa. |
Министры выразили твердую и неизменную поддержку движению в направлении демократии и прекращения всех форм апартеида в Южной Африке. |
We have in the past repeatedly voiced our strong opposition to such proliferation. |
В прошлом мы неоднократно высказывали свою твердую оппозицию такому распространению. |
Therefore, it is of vital importance for the international community to show its strong determination to pursue the immediate cessation of all nuclear testing. |
Поэтому исключительно важно, чтобы международное сообщество продемонстрировало твердую решимость добиваться незамедлительного прекращения всех ядерных испытаний. |
Consequently, I hope that the Committee will continue to lend its strong support to the activities of the Conference on Disarmament on this critical issue. |
Поэтому я надеюсь, что Комитет будет и впредь оказывать твердую поддержку деятельности Конференции по разоружению по этому ключевому вопросу. |
At the same time, participants reiterated their strong commitment to multilateral rules and disciplines. |
В то же время участники подтвердили свою твердую приверженность многосторонним правилам и требованиям. |
The notion of structural adjustment policies reflects a strong belief that markets are fully efficient and that government interventions in resource allocation are essentially distorting and inefficient. |
Концепция политики структурной перестройки отражает твердую уверенность в том, что рыночная экономика является в полной мере эффективной и что вмешательство правительства в распределение ресурсов по сути нарушает ее и делает неэффективной. |
Delegations expressed strong support for the programme on emergency humanitarian assistance, and the importance of providing adequate regular budget resources for its implementation. |
Делегации выразили твердую поддержку программе чрезвычайной гуманитарной помощи и подчеркнули важность предоставления адекватных ресурсов из регулярного бюджета на цели ее осуществления. |
The Heads of State or Government expressed their strong commitment to the promotion and protection of human rights. |
Главы государств и правительств выразили твердую приверженность делу поощрения и защиты прав человека. |
In both of these roles, we must take a strong and coherent stand against the Indonesian presence in East Timor. |
В обеих этих ролях мы должны занять твердую и последовательную позицию против индонезийского присутствия в Восточном Тиморе. |
The Fund's family planning efforts received strong support from closely associated information, education and communication activities. |
Деятельность Фонда по планированию семьи получала твердую поддержку благодаря осуществлению тесно связанных с ней мероприятий в области информации, просвещения и коммуникации. |
His delegation conveyed to the Government of Japan its appreciation for its continued strong support for the United Nations University. |
Его делегация выражает правительству Японии признательность за непрерывно оказываемую им твердую поддержку деятельности Университета Организации Объединенных Наций. |
Members firmly endorsed the South Pacific Forum's strong support for implementation in full and without unnecessary delay. |
Члены Группы решительно одобряют ту твердую поддержку, которую оказывает Южнотихоокеанский форум процессу их осуществления в полном объеме и без излишних проволочек. |
It reaffirmed its strong determination to contribute to its success. |
Она подтверждает свою твердую решимость внести свой вклад в его успех. |
The failure to take a common and strong position against mercenaries encouraged their existence, despite isolated action by individual countries. |
Неспособность выработать общую и твердую позицию в отношении наемников поощряет их существование, несмотря на отдельные действия ряда стран. |
The Philippines, in particular, has taken a strong stance towards the protection of Filipino migrant workers. |
В частности, Филиппины заняли твердую позицию в вопросе защиты филиппинских трудящихся-мигрантов. |
Responses indicated overall strong support for the draft. |
Полученные ответы свидетельствовали о том, что в целом проект получил твердую поддержку. |
We reaffirmed our strong and united commitment to fighting terrorism and insecurity in Nigeria and the region. |
Мы подтвердили нашу общую твердую приверженность делу борьбы с терроризмом и отсутствием безопасности в Нигерии и регионе. |
To meet this devastating challenge, strong leadership and firm political commitment are of the utmost importance. |
Для того чтобы справиться с проблемой таких катастрофических масштабов, необходимо иметь сильное руководство и твердую политическую волю. |
France, with its historically strong convictions on issues concerning nuclear proliferation, has taken a particularly firm stance during the talks. |
Франция, с ее исторически сильными убеждениями по вопросам, касающимся распространения ядерного оружия, взяла особенно твердую позицию в ходе переговоров. |
A strong communication strategy could not be achieved without an equally strong news infrastructure. |
Невозможно выработать твердую стратегию в коммуникационной сфере, не имея при этом сильной информационной инфраструктуры. |