Английский - русский
Перевод слова Strong
Вариант перевода Твердую

Примеры в контексте "Strong - Твердую"

Примеры: Strong - Твердую
Although 26 programmes would still require harmonization, he stressed the strong commitment of UNDP to doing so. Хотя 26 программ все еще потребуют согласования, он подчеркнул твердую приверженность ПРООН сделать это.
I welcome the Secretary-General's strong commitment to integrate human rights into the programmes and agencies of the United Nations. Я приветствую твердую решимость Генерального секретаря включить вопросы прав человека в программы и мероприятия учреждений Организации Объединенных Наций.
Despite the strong commitment of the international community, the implementation of the Road Map stalled. Несмотря на твердую приверженность международного сообщества, осуществление «дорожной карты» затормозилось.
Such measures need to be integrated into a more general framework, which, in addition to technical undertakings, requires very strong political will. Такие меры должны быть включены в более широкие рамки, предполагающие наряду с техническими мероприятиями твердую политическую волю.
In its ministerial communiqué, the Council offered strong support for NEPAD to achieve, inter alia, its human resources development objectives. В своем заявлении министров Совет выразил твердую поддержку НЕПАД в достижении, среди прочего, целей в области развития людских ресурсов.
However, Bosnia and Herzegovina enjoys the strong support and engagement of the international community. Однако Босния и Герцеговина может рассчитывать на твердую поддержку и помощь международного сообщества.
We also consider a strong commitment to development cooperation to be a relevant contribution to combating terrorism by improving socially unjustifiable conditions. Мы также рассматриваем твердую приверженность сотрудничеству в целях развития как надлежащий вклад в борьбу с терроризмом на основе улучшения несправедливых в социальном плане условий жизни.
The European Union once again confirms its strong will to stand by those who seek permanent peace and security. Европейский союз вновь подтверждает свою твердую приверженность отстаиванию интересов тех, кто стремится к достижению прочного мира и безопасности.
In introducing the fifth periodic report, the representative emphasized her Government's strong commitment to the advancement of women. Представляя пятый периодический доклад, представитель особо отметила твердую приверженность ее правительства улучшению положения женщин.
Let me reaffirm our strong support for Security Council resolution 1373 and for the Council's action to implement it. Позвольте мне подтвердить нашу твердую поддержку резолюции 1373 Совета Безопасности и деятельности Совета по ее выполнению.
The European Union confirms its strong support for the benchmark process. Европейский Союз подтверждает свою твердую поддержку процесса установления показателей.
Kazakhstan reaffirms its strong commitment to integration and multilateral cooperation at the regional level. Казахстан подтверждает свою твердую приверженность интеграции и многостороннему сотрудничеству на региональном уровне.
Her Government reaffirmed its strong determination to continue to support the implementation of that instrument. Она вновь подтверждает свою твердую решимость и впредь принимать меры в поддержку осуществления этого документа.
The Conference demonstrated the strong commitment of the international community to reconstruction assistance to Afghanistan by making specific commitments and pledges. Конференция продемонстрировала твердую приверженность международного сообщества делу содействия восстановлению Афганистана путем принятия конкретных обязательств и объявления взносов.
Today, in this world forum, we reaffirm our strong commitment to concrete action to achieve the Millennium Development Goals. Сегодня на этом всемирном форуме мы подтверждаем нашу твердую приверженность конкретным действиям по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Despite strong political will in many of the participant countries, there continues to be a high incidence of irregular border crossings. Несмотря на твердую политическую волю, проявляемую во многих участвующих странах, по-прежнему имеют место частые случаи незаконного пересечения границ.
Delegations congratulated the Executive Director on her visionary and inspiring statement and expressed strong support for UNFPA. Делегации поздравили Директора-исполнителя с ярким и содержательным выступлением и выразили твердую поддержку деятельности ЮНФПА.
The Meeting recommended that States in the African region demonstrate strong political commitment to fight corruption. Совещание рекомендовало государствам Африканского региона продемонстрировать твердую политическую приверженность борьбе с коррупцией.
Today is the day to extend a swift, strong and a determined helping hand to Pakistan. Именно сегодня мы должны протянуть надежную, твердую и крепкую руку помощи Пакистану.
I am highly grateful to all Member States for their cooperation and strong support, extended to me throughout my presidency. Я чрезвычайно благодарен всем государствам-членам за их сотрудничество и твердую поддержку на протяжении всего срока моего председательства.
I want to commend the North American countries for their strong support and action on HFCs. Я хочу поблагодарить страны Северной Америки за их твердую поддержку и действия в отношении ХФУ.
Throughout the year, OAI received strong support from UNDP senior management. В течение всего года старшие руководители ПРООН оказывали УРР твердую поддержку.
Delegations showed their strong support for the UNDP agenda for change, pointing to the importance of management reform, transparency and accountability. Делегации выразили твердую поддержку программы преобразований ПРООН, отметив важность реформы управления, транспарентности и подотчетности.
The framework should contain a strong political commitment and have a clear structure. Такие рамки должны отражать твердую политическую волю и иметь четкую структуру.
The Lebanese Armed Forces continued to act with strong commitment and resolve, and their capacity has been gradually strengthened with the assistance of international donors. Ливанские вооруженные силы продолжали проявлять твердую приверженность и решимость и постепенно наращивать свой потенциал благодаря помощи международных доноров.