Английский - русский
Перевод слова Strengthen
Вариант перевода Усилить

Примеры в контексте "Strengthen - Усилить"

Примеры: Strengthen - Усилить
Only then shall we attain global peace and stability, and especially strengthen the Court in its very important role. Лишь таким образом мы сможем добиться международного мира и стабильности и, прежде всего, усилить важную роль Суда.
During supervision, most provided offenders with psychological, social and material assistance as well as the opportunities to establish or strengthen communal ties. В период осуществления надзора в большинстве государств правонарушителям оказывается психологическая, социальная и материальная помощь, а также предоставляются возможности установить или усилить связи с общиной.
Product range includes variety of mint tastes and the most favourite fruit variants: lemon, orange and strawberry, which strengthen refreshment effect. Линейка продуктов включает чистые мятные вкусы и наиболее любимые фруктовые варианты: лимон, апельсин, клубника - которые помогают усилить эффект свежести.
However, in revealing details it can also strengthen digital noise which is often present in photos. Однако, проявляя детали, он может усилить и цифровой шум, который тоже очень часто присутствует в снимке.
Attempts sultans strengthen its political influence met with fierce resistance from the beys, who also sought to increase its role. Попытки султанов усилить своё политическое влияние встретили ожесточенное сопротивление со стороны биев, которые тоже стремились повысить свою роль.
That, however, may merely strengthen support in Taiwan for independence as the only way out. Это, однако, может лишь усилить на Тайване настроения в поддержку объявления независимости как единственного выхода.
Good US-Russian relations, however, could strengthen both countries, and especially Russia. Однако хорошие российско-американские отношения могли бы усилить оба эти государства и особенно Россию.
You must strengthen your connection with the Force, my apprentice. Ты должен усилить свою связь с Силой, мой ученик.
In order to maintain and strengthen the legitimacy and effectiveness of the Security Council, Austria advocates a slight increase in its membership. Для того чтобы поддержать и усилить законность и эффективность Совета Безопасности, Австрия выступает за незначительное увеличение его членского состава.
It followed that the International Monetary Fund should primarily strengthen its surveillance and coordination in relation to the policies of developed countries. Из этого следует, что Международному валютному фонду необходимо прежде всего усилить свои контрольные и координационные функции применительно к политике развитых стран.
Several delegations recommended that UNEP should strengthen its support to the Commission on Sustainable Development and its secretariat. Несколько делегаций рекомендовали ЮНЕП усилить свою поддержку деятельности Комиссии по устойчивому развитию и ее секретариата.
We must also strengthen measures against States which ignore the recommendations of those bodies, or prevent them from performing their duties. Нам также необходимо усилить действия против тех государств, которые игнорируют рекомендации таких органов и не позволяют им выполнять свои обязанности.
Ultimately, that would strengthen the role of the resident coordinator and widen the pool of qualified development professionals eligible for appointment. В конечном итоге такая система позволит усилить роль координаторов-резидентов и расширить резерв квалифицированных специалистов по вопросам развития, которые могут быть назначены в штат.
It should also strengthen its radioactive waste management programme. Оно также должно усилить программы управления радиоактивными отходами.
ICRC hoped that this Conference would make it possible to significantly strengthen provisions protecting victims of armed conflicts and to enhance humanitarian efforts. МККК выразил надежду на то, что эта конференция позволит значительно усилить положения, предусматривающие защиту жертв вооруженных конфликтов, и расширить гуманитарные усилия.
All Governments should strengthen their commitments to multilateralism and concerted action. Всем правительствам следует усилить свою приверженность принципу многостороннего подхода и согласованных действий.
It should also strengthen its coordinating role in the safe management of chemicals. Управлению также следует усилить свою координирующую роль в области безопасного обращения с химическими веществами.
This cooperation would strengthen the political support for the Convention in countries with economies in transition that aim at acceding to the EC. Это сотрудничество позволит усилить поддержку Конвенции со стороны политических кругов в странах с переходной экономикой, которые стремятся присоединиться к ЕС.
This study recommended that OHCHR strengthen the analytical, communication, information and logistical assistance provided to the special procedures. В исследовании УВКПЧ рекомендуется усилить аналитическое, коммуникационное, информационное и материальное обеспечение специальных процедур.
Such mechanisms would provide early warning of emerging problems and issues, and would also help establish and strengthen accountability for assigned responsibilities. Такие механизмы будут обеспечивать заблаговременное информирование о возникающих проблемах и вопросах, а также помогут установить и усилить ответственность за выполнение возложенных обязанностей.
In this connection, White Helmet resources can complement and strengthen United Nations humanitarian activities in a given country. В этой связи ресурсы "белых касок" могут дополнить и усилить гуманитарную деятельность Организации Объединенных Наций в той или иной стране.
The Committee further recommends that the State party pursue and strengthen its family planning and reproductive health programmes, including for adolescents. Комитет далее рекомендует государству-участнику продолжить и усилить свои программы планирования семьи и репродуктивного здоровья, в том числе ориентированные на подростков.
Given certain conditions, modern biotechnology could strengthen this effect. С учетом ряда условий современная биотехнология может усилить этот эффект.
The Government should therefore decriminalize abortion and strengthen its protection of the right of women to health and life. Поэтому правительству следует декриминализировать аборты и усилить защиту права женщин на охрану здоровья и жизни.
This will strengthen that entity and lay the groundwork for more efficient use of available human and financial resources. Это позволит усилить данную организацию и создаст основу для более эффективного использования имеющихся людских и финансовых ресурсов.